It simply was stating that something occurred. | Simplemente afirmaba que algo había sucedido. |
The paragraph was stating a fact by reiterating the content of paragraph 2.3 above. | Dicho párrafo afirmaba un elemento de hecho, reiterando el contenido del párrafo 2.3 supra. |
No, he was stating historical facts. So, why don't we consider this as freedom of expression? | No, él afirmó esos hechos históricos, por consiguiente, ¿por qué no lo consideramos libertad de expresión? |
Sir Robert was stating that the British Government may well be acting and in breach of Community law as regards a breach of confidence. | Sir Robert decía que el Gobierno británico puede estar actuando y violando la legislación comunitaria en lo que es un abuso de confianza. |
Even though I had known my experience was real, I understood that others could be doubtful because I was only one person, who was stating his subjective perspective of a very private experience. | A pesar de haber comprendido que mi vivencia fue real, entendí que otros podían tener dudas ya que yo era la única persona que afirmaba su perspectiva subjetiva de una experiencia muy privada. |
I'd say that was stating the obvious, wouldn't you? | Diría que estaba constatando lo obvio, ¿no? |
But here I was stating quite plainly that I disagreed with their approach. | Pero aquí indicaba absolutamente llano que discrepé con su acercamiento. |
I was stating a fact. | Estaba planteando un hecho. |
I was stating the problem. | Estaba estableciendo el punto. |
It means the writer was stating a general principle that has been born out in human experience. | Significa que el escritor estaba estableciendo un principio general el cual es nacido de la experiencia humana. |
Noah was not, of course, denying the players' Frenchness, he was stating they could be both. | Por supuesto, Noah no estaba negando la francesidad de los jugadores, afirmaba que podían ser las dos cosas. |
How right Maitreya was stating that the other time he did not achieve his redemption aims! | ¡Qué razón tiene Maitreya en su comunicado al Maestro Santiago al declarar que la otra vez no logró sus objetivos redentores! |
Mr. Wandel (Denmark) said that his delegation had voted in favour of the resolution but that did not mean it was stating a particular position. | Wandel (Dinamarca) manifiesta que su delegación ha votado a favor de la resolución, pero que ello no significa que haya adoptado una posición determinada. |
Peter was stating that the Holy Spirit, in essence, picked up the writers, the prophets, and brought them to the goal of His choosing. | Pedro estuvo declarando en esencia, que el Espíritu Santo escogió a los escritores y profetas, y los trajo a la meta de Su elección. |
I was stating that I had no objection to Dr. Stepp because he speaks as to the defendant Frank's position in relation with other people in Bavaria in earlier years. | Decía que no tengo objeciones hacia el Dr. Stepp porque hablará de la situación del acusado Frank en relación con otras personas en Baviera en los primeros años. |
While Mary was stating Her role of Co-Redemptrix to Ida Peerdeman in the Netherlands, She was preparing her handmaid, Marie-Paule, in Quebec who, without realizing it, would painfully fulfill Mary's plan of love. | Mientras que María Santísima precisaba su misión de Corredentora a Ida Peerdeman, en Holanda, Ella preparaba a su sierva, Marie-Paule, en Quebec, quien, sin saberlo ella, dolorosamente realiza su designo de Amor. |
When President Trump made his Dec. 6 White House announcement, he was stating what isbipartisanWashington policy and law, reaffirmed as recently asJune 2017 by a Senate resolutionadoptedunanimously. | Cuando el presidente Trump hizo su anuncio el 6 de diciembre en la Casa Blanca, estaba afirmando lo que representa una política y ley bipartidista de Washington, reafirmada tan recientemente como en junio de 2017 por una resolución del Senado aprobada unánimemente. |
What Roosevelt was stating in 1944, what Martin Luther King, Jr. stated in similar terms 20 years later and what I believe today, is that true freedom does not occur without economic security. | Lo que Roosevelt estaba declarando en 1944, lo que Martin Luther King, Jr. expresa en términos similares 20 años después y lo que creo que hoy en día, es que la verdadera libertad no se produce sin seguridad económica. |
Because the great trump (shofar HaGadol) is only blown on Yom Kippur and because Yeshua said that He would return with the sound of a great trump, Yeshua was stating very clearly that He would return on a Yom Kippur. | Ya que la gran trompeta (shofar HaGadol) se toca en Yom Kippur y dado que Yeshua dijo que El regresaría cuando sonara la gran trompeta, Yeshua claramente está señalando que regresará en un Yom Kippur. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!