The revolutionary situation was maturing rapidly. | La situación revolucionaria maduraba rápidamente. |
Slowly in the mind of this young man a revolutionary idea was maturing and developing. | Poco a poco, en la mente de este joven maduró y se desarrolló una idea revolucionaria. |
It was not, as we have seen, a coincidence that the Manifesto appeared in 1848, when the revolution was maturing all over Europe (in America, heroic struggles for liberation and independence were developing). | No es, como hemos visto, una casualidad que El Manifiesto apareciese en 1848, cuando la revolución maduraba en toda Europa (en América, se desarrollaban épicas luchas de liberación e independencia). |
Thirdly, the existence of a powerful working-class movement in Europe and the fact that a revolutionary crisis was maturing in the West and in the East, brought on by the protracted imperialist war. | En tercer lugar, el poderoso movimiento obrero en Europa y la crisis revolucionaria que, engendrada por la prolongada guerra imperialista, maduraba en el Occidente y en el Oriente. |
While it was maturing, these cycles would add to the Trust. | Mientras fue madurando, esos ciclos deberían agregar al Fondo. |
The idea of organizing a Congress of the Marxist-Leninists was maturing. | Fue madurando la idea de organizar un Congreso de los marxista-leninistas. |
She was maturing very fast for 19, but to me, she was just a friend. | Maduró rápidamente por tener 19 años Pero para mí solo era una amiga. |
The revolutionary actions of the workers and peasants indicated that revolution was maturing and drawing near in Russia. | La actuación revolucionaria de los obreros y de los campesinos indicaba que en Rusia se estaba gestando y se acercaba la revolución. |
At the same time the web was maturing to a point where these kinds of applications could actually be served from a browser. | Al mismo tiempo, la tela fue madurando a un punto en el que este tipo de aplicaciones en realidad podría ser servido desde un navegador. |
Although in 2010 several analysts believed Costa Rica's democratic system was maturing and a pluri-party system was being put together, enthusiasm over that positive feature suffered ups and downs. | Aunque en 2010 varios analistas señalaron que el sistema democrático de Costa Rica estaba madurando y se asemejaba a un modelo pluripartidista, el entusiasmo por ese rasgo positivo sufría altibajos. |
Central in the development of the General Service Conference was the reality that A.A. was maturing and needed a structure that would make the membership responsible for its growth and continuance. | Central en el desarrollo de la Conferencia de Servicios Generales es la realidad que AA fue madurando y necesitaba una estructura que le permitiera a el número de miembros responsables de su crecimiento y continuidad. |
Jeremiah was aware that the climate of trust was deteriorating hour after hour, that the probability of accepting the word that was maturing in that expectation became smaller every minute. | Jeremías es consciente de que el clima de confianza se está deteriorando hora tras hora, y la probabilidad de que la palabra, que está madurando en la espera, sea acogida se hace más pequeña a cada minuto que pasa. |
The recommendation had been made on the basis of the fact that the Fund was maturing and administrative expenses were expected to increase as a percentage of pensionable remuneration. | La recomendación se basaba en el hecho de que el número de beneficiarios de la Caja estaba aumentando más que el de afiliados activos y que en consecuencia se preveía que los gastos administrativos aumentarían en porcentaje de la remuneración pensionable. |
The recommendation had been made on the basis of the fact that the Fund was maturing, and administrative expenses were expected to increase as a percentage of pensionable remuneration. | Para esa recomendación se había tenido en cuenta que el número de beneficiarios de la Caja estaba aumentando a un ritmo más rápido que el de afiliados activos y por tanto se esperaba que aumentaran los gastos administrativos expresados en porcentaje de la remuneración pensionable. |
With regard to ocean observation systems, Dr. Neureiter stated that oceanography was maturing from the simple collection and description of observations to a real understanding of ocean processes which is close to achieving the ability to forecast events. | Neureiter declaró que la oceanografía estaba alcanzando una etapa de madurez al pasar de la simple reunión y descripción de las observaciones a una comprensión cabal de los procesos oceánicos, con lo que se halla próxima a crear una capacidad de pronosticar fenómenos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!