For the Founder the Holy See's choice was flattering, [4] but in some ways he felt it was a loss for the Congregation still too few in number. | La elección de la Santa Sede halagaba al Fundador [4], pero él sentía que en cierto modo era una pérdida para la Congregación, cuyo personal era todavía escaso. |
The warmth of this reception was partly due to the fact that the king admired him and partly to the fact that it was flattering to his vanity to have a Hebrew seek his protection. | Lo caluroso de esta recepción se debió en parte a que el rey le admiraba, y en parte al hecho de que halagaba su vanidad el que un hebreo buscaba su protección. |
You think that was flattering? | ¿Crees que eso fue un halago? |
You didn't say too much that was flattering. | No lo has piropeado mucho. |
You think that was flattering? | ¿Crees que eso fue halagador? Estuvo bien. |
But it's OK, because she wasn't offended, She actually said it was flattering, | Pero está todo bien, porque no se ofendió. Es más, se sintió halagada. |
It fits perfectly and was flattering. | La talla se ajusta perfectamente. |
Well, that was flattering. | Eso ha sido muy encantador. |
Aronian won his semifinal against Rapport 2:0 in the 10+5 rapid games, but that score was flattering. | Aronian ganó su semifinal contra Rapport por 2-0 en las partidas rápidas a 10+5, pero esa puntuación fue algo desproporcionada. |
In his lack of commitment, he was flattering Elisha, but Elisha saw through him and put him to the test.) | En su falta de compromiso, él estaba adulando a Eliseo, pero Eliseo lo discernió y lo puso a prueba.) |
Please let him tell you that some girl named Lauren came on to him, and it was flattering, but it didn't mean anything. | Por favor, deja que te diga que una chica llamada Lauren se acercó a él, y fue halagador, pero no significa nada. |
For the Founder the Holy See's choice was flattering, but in some ways he felt it was a loss for the Congregation still too few in number. | La elección de la Santa Sede halagaba al Fundador, pero sentía que, en cierto modo, suponía una pérdida para la Congregación, ya que el número de miembros era aún reducido. |
It was flattering for me to see the Charles Darwin Foundation share the same resources to include the local community in its Annual Report front cover for the first time. | Fue interesante ver cómo, en el mismo año de la campaña, la Fundación Charles Darwin actualizaba también su comunicación, utilizando algunos de los mismos recursos visuales para incluir finalmente al ser humano. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!