confront
Nonetheless, Duarte keeps pushing Esquipulas II, hoping to thereby turn around the troublesome domestic situation he was confronting before the signing of the accords. | Duarte, sin embargo, sigue impulsando Esquipulas II para tratar de revertir con esto la difícil situación interna que enfrentaba antes de la firma de los Acuerdos. |
The Commission was confronting a credibility crisis because it applied double standards and practised a policy of naming and shaming developing countries, especially during debates under agenda item 9, in politicized resolutions that had been negotiated without any transparency. | No obstante, la Comisión de Derechos Humanos sufre un problema de credibilidad porque practica una política de doble rasero y estigmatiza a los países en desarrollo, en particular durante los debates sobre el tema 9, en resoluciones politizadas y negociadas opacamente. |
At the same time, the Charles Darwin Foundation was confronting its own challenges. | Al mismo tiempo, la Fundación Charles Darwin afrontaba sus propios retos. |
Ningen-sama was confronting him. | Ningen-sama se estaba enfrentando a él. |
Each new vision, more terrible than the previous one, was confronting him with his deeper fears and obscurations. | Cada nueva visión, más terrible que la anterior, le fue confrontando con sus miedos y oscuridades más profundas. |
The Council was confronting a great challenge and a difficult test but the path ahead was clear. | El Consejo tiene ante sí un gran desafío y una prueba difícil, pero la vía que debe tomar es clara. |
Let us review what our medical doctor in the foreign army told us about the four elements each soldier was confronting daily while in Iraq. | Revisemos que nos dice nuestro doctor del ejército extranjero acerca de los cuatro elementos que cada soldado estuvo enfrentando diariamente en Irak. |
In 2001, ICMM was formed to take forward the agenda identified in the report to develop a comprehensive understanding of the issues the sector was confronting. | En 2001, se constituyó el Consejo Internacional para aplicar el programa enunciado en el citado informe y adquirir una comprensión exhaustiva de las cuestiones que afrontaba el sector. |
At the same time, leadership was confronting a complex international setting filled with great danger and threat to the new socialist state but also filled with potential for world revolutionary advance. | Y al mismo tiempo, el liderazgo estaba confrontando un complejo escenario internacional repleto de grandes peligros y amenazas para el nuevo estado socialista pero también lleno de un potencial para el avance revolucionario mundial. |
While Iglesia's government was confronting Caceres, Chile occupied Arequipa and the south of Peru in order to put pressure upon Bolivia and force that country to sign an agreement for the cessation of hostilities. | Mientras el Gobierno de Iglesias se enfrentaba con Cáceres, Chile ocupó Arequipa y el sur del Perú, poniendo presión a Bolivia para que acepte firmar un acuerdo que formalice el cese de hostilidades. |
On this point, the interim evaluation said that it was important not to understate the problem HELIOS II was confronting, namely building solidarity and common strategies across such a diverse sector of Europe's population. | Como se afirmaba en la evaluación provisional, no debe infravalorarse el problema al que se enfrentó el programa HELIOS, a saber, el de establecer la solidaridad y unas estrategias comunes en un sector tan variado de la población europea. |
The matador was confronting a large bull full of strength and fierceness. | El matador se enfrentaba a un torazo lleno de fuerza y ferocidad. |
The hero showed no fear in the face of the peril he was confronting. | El héroe no mostró ningún temor ante el riesgo que corría. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!