was bearing
-estuve soportando
Pasado progresivo para el sujetodel verbobear.Hay otras traducciones para esta conjugación.

bear

It was at the moment when he was bearing our sins.
Eso fue en el momento en que El llevaba nuestros pecados.
And that too when I was bearing all the expenses of the marriage.
Y encima era yo quien pagué todos los gastos de la boda.
More specifically, it was the chemical compound thujone, a component of wormwood, which was bearing the brunt of the blame.
Más concretamente, era la sustancia química tujona, un compuesto del ajenjo, quien soportaba las culpas.
EI's advocacy with international agencies and national governments was bearing results, he added.
La representación de la IE ante agencias internacionales y gobiernos nacionales está dando resultados, añadió.
During His public ministry, He was bearing the sins before being crucified at the Cross.
Durante Su ministerio público, Él iba cargando los pecados antes de ser crucificado en la Cruz.
The midwife was surprised as to how I was bearing the pain calmly.
La partera se sorprendió por la calma con la que yo estaba soportando el dolor.
He was bearing their sins, and as their Substitute, He was dying for them.
Él estaba llevando sus pecados y, como sustituto de ellos, él estaba muriendo por ellos.
He was bearing the iniquities of the people, dying in their place in order to declare them righteous and innocent (vss.
Él estaba llevando las iniquidades del pueblo, muriendo en lugar de ellos para declararlos justos e inocentes (vers.
But at this very hour, He was bearing the sin of the whole world and became sin for us.
Pero en este mismo momento, Él estaba llevando el pecado de todo el mundo y se hizo pecado por nosotros.
His wife, whom he loved so much, and the child she was bearing were gone.
La mujer a la que tanto amó y que portaba un nuevo hijo en su vientre había desaparecido.
Then he looked at the tree and saw it was a fig-tree, but it was bearing the fruits of thousands of trees.
Entonces el miró al árbol y vio que era una higuera, pero contenía frutas de miles de árboles.
Vraska felt guilty and terrified in equal measure, as though the weight of all the planes was bearing down on her.
Vraska se sentía culpable y aterrada a partes iguales, como si el peso de todos los planos le cayera encima.
After all, He was bearing on Himself the sins of the whole world.
¿Cómo podía Él estar seguro? Después de todo, Él estaba llevando sobre sí mismo los pecados de todo el mundo.
Yet none of her neighbors who rubbed elbows with her could guess the mystery that Mary of Nazareth was bearing within her.
Y sin embargo, ninguno de sus vecinos habría podido adivinar el misterio que María de Nazaret portaba en ella.
He was bearing witness to a society being dismembered despite having some of the highest social indicators, including education, anywhere in Asia.
Él daba testimonio a una sociedad está desmembrado a pesar de tener algunos de los más altos indicadores sociales, incluyendo la educación, en cualquier lugar en Asia.
If we carefully study Paul's prayer life, we shall be impressed by how frequently he was bearing up others in prayer.
Si estudiamos cuidadosamente la vida de oración de Pablo, estaríamos impresionados de que tan a menudo el involucra a los demás en sus oraciones.
In the end, the U.S. was bearing half of the cost of France's war effort in Vietnam.
Al final EEUU se hizo cargo de la mitad de los costes de los gastos bélicos de Francia en Vietnam. Pero fue en vano.
The first simulator was carried through by the ADO Group's General Management, and gradually various data demonstrated that the initiative was bearing its fruits as expected.
El primer simulador fue propulsado por la Dirección General del Grupo ADO y poco a poco, diversos datos demuestran que esta apuesta está dando los frutos esperados.
It was bearing the possible and remote sunny afternoon in mind that we got ready for our trek to the Torre Glacier.
Pensando en la posible y remota tarde de sol, nos preparamos para hacer el trekking al glaciar Torre que íbamos a realizar junto con un grupo de turistas franceses.
The situation reminded us of Guatemala in times of war and emergency plans, when the guerrillas would urge people to leave because the army, like a hurricane, was bearing down on them.
La situación nos recordaba cuando, en Guatemala y en los tiempos de la guerra y los planes de emergencia, la guerrilla le exigía a la población que saliera porque el ejército, como un huracán, venía.
Palabra del día
la garra