was adhering
adhere
Trump withdrew the U.S. from the landmark 2015 Iran nuclear deal last year, despite international condemnation of the move and U.N. inspectors saying Iran was adhering to the deal. | El año pasado, Trump retiró a Estados Unidos del histórico acuerdo nuclear de Irán, firmado en 2015, a pesar de la condena internacional que suscitó la medida y de que los inspectores de la Organización de las Naciones Unidas afirmaban que Irán respetaba el acuerdo. |
Accordingly, the Committee agreed that Dominica was adhering to its commitments contained in decision XVIII/22. | Así pues, el Comité convino en que Dominica estaba cumpliendo los compromisos que había contraído en la decisión XVIII/22. |
On 30 July 2002 Kahla II indicated that it was adhering to its previous arguments. | El 30 de julio de 2002, Kahla II insistió en los argumentos que había expuesto anteriormente. |
The priest had not been able to follow these changes from afar and was adhering to Saint John Bosco's original Rule, approved by Rome in 1874. | Desde la distancia, el sacerdote no ha podido seguir esos cambios, ateniéndose a la Regla primitiva de san Juan Bosco, aprobada por Roma en 1874. |
Looking back on his conversation with Clinton, Durant says he was adhering to the obligation of those who serve in the military to not to openly criticize civilian leaders. | Mirando hacia atrás en su conversación con Clinton, Durant dice que se sujetó a la obligación de los que sirven en el ejército al no criticar abiertamente a los líderes civiles. |
The Committee therefore agreed to note with appreciation that the Democratic Republic of the Congo had reported data for 2007 that showed that the Party was adhering to its commitment contained in decision XVIII/21 for that year. | Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que la República Democrática del Congo había presentado datos para 2007 que mostraban que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que había contraído en virtud de la decisión XVIII/21 para ese año. |
The view was expressed that the contractual link requirement ensured that the non-governmental organization was adhering to the goals and principles of the United Nations, and in return the United Nations carried a responsibility to protect that non-governmental organization. | Se opinó que el requisito del vínculo contractual garantizaba que la organización no gubernamental se adhiriera a las metas y principios de las Naciones Unidas, a cambio de lo cual las Naciones Unidas asumían la responsabilidad de protegerla. |
The view was expressed that the contractual link requirement ensured that the non-governmental organization was adhering to the goals and principles of the United Nations, and that in return the United Nations bore a responsibility to protect the non-governmental organization. | Se opinó que el requisito del vínculo contractual garantizaba que la organización no gubernamental se adhiriera a las metas y principios de las Naciones Unidas, a cambio de lo cual las Naciones Unidas asumían la responsabilidad de protegerla. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!