waltz

Ladies and gentlemen, your first dance is the waltz.
Señoras y señores, el primer baile es el vals.
He wrote a significant number of tangos and some waltz.
Escribió un gran número de tangos y varios valses.
And I can't wait to see your first waltz.
Y no puedo esperar a ver tu primer vals.
It's a pity the waltz is gonna be over.
Es una lástima que el vals va a ser terminado.
Ladies and gentlemen, the next dance will be a waltz.
Señoras y caballeros, la pieza siguiente es un vals.
This waltz was composed by Augusto Polo Campos.
Este vals fue compuesto por Augusto Polo Campos.
Tango, waltz and milonga with a distinctly Colombian stamp!
¡Tango, vals y milonga con un sello netamente colombiano!
Now, don't you forget to save me a waltz.
Ahora, no te olvides de guardarme un vals.
You think you can waltz in here and be like me?
¿Crees que puedes bailar el vals y ser como yo?
Ladies and gentlemen, please get your partners for the waltz contest.
Damas y caballeros... busquen su pareja para el concurso de vals.
Why don't you play the waltz, Mr Spock?
¿Por qué no toca el vals, Sr. Spock?
This waltz was composed by Luis Deam.
Este vals fue compuesto por Luis Deam.
This waltz was composed by Alberto Haro.
Este vals fue compuesto por Alberto Haro.
They were a total of 18 tangos, 1 waltz and 1 mazurka.
En total fueron 18 tangos, 1 vals y 1 mazurca.
And you can't just waltz over to my place unannounced.
Y no puedes presentarte en mi casa sin avisar.
Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz.
Damas y caballeros por favor, elijan a sus parejas para el vals.
I've gotta go and do the bridal waltz.
Me tengo que ir y hacer el vals nupcial.
That gives me the right to waltz in whenever I want.
Eso me da derecho a plantarme aquí siempre que quiera.
We are not here for revenge, but for the King's waltz.
No estamos aquí por venganza, venimos para el vals del Rey.
But of course André would never forget the Viennese waltz.
Pero, por supuesto, André tampoco se olvida del vals vienés.
Palabra del día
la almeja