vueltas al asunto
- Ejemplos
Y no hay forma de que puedas darle vueltas al asunto. | And there's no way you can dance around the issue. |
De tanto darle vueltas al asunto, se le ocurrió una idea. | As he pondered it all, an idea came to him. |
Estos políticos le están dando vueltas al asunto. | These politicians are dancing around the issues. |
Le estás dando vueltas al asunto, ¿no? | You're just taking the long way around the pond, huh? |
Dejemos de darle vueltas al asunto, ¿si? | Let's stop skirting around the issue, shall we? |
Bueno, pero antes podríamos darle vueltas al asunto. | Well, we could dance around it a little first. |
Solo asegúrate de responder sus preguntas sin darle muchas vueltas al asunto. | Just make sure you answer their questions without leading them on. |
He estado dándole vueltas al asunto de las reservas. | I've been thinking of bookings case. |
Todavía le doy vueltas al asunto. | Still I turn him to the matter. |
Estoy dándole vueltas al asunto, Estoy en deuda con vos por muchas razones. | Come to think of it, I'm under obligation to you in many ways. |
No podría soportar que se encerrase en su cabaña a darle vueltas al asunto. | I couldn't bear it if he went back to his little cottage and brood. |
¿Tú y yo, dándole vueltas al asunto? | Me and you, back and forth? |
Si la respuesta es negativa, entonces no vale la pena darle más vueltas al asunto. | If not, then it's not worth worrying about. |
Le he dado bastantes vueltas al asunto y no puedo aceptar su opinión más que sus razones. | I have given much thought to it and cannot accept your opinion. |
Bueno... ya que ustedes le están dando vueltas al asunto, voy a ir directo al grano. | Well... since you guys are all wimping out, I'll get to the main issue here. |
Hey... Oh, por favor, No..No digas no Di que le darás vueltas al asunto. | Hey... Oh, please. Don't-don't say no. Say you'll wrap your mind around it. |
Al mismo tiempo, no exagere la importancia de sus circunstancias especiales, ni le dé muchas vueltas al asunto. | At the same time, do not magnify the significance of his special circumstances, nor dwell upon them. |
Para hacer un regalo a una persona de confianza no tienes que darle demasiadas vueltas al asunto. | To make a gift to a person you trust, you don't have to give you too many turns to the topic. |
Son tonterías [dandole vueltas al asunto] estas cosas porque están en un nivel diferente; ese es el porque – | It is nonsense to [go back and forth about] these things because we are on a different level; that's why– |
Ella dejó la discusión sin que la convenciéramos, pero estaba claro que ella estaba dándole vueltas al asunto. | While she left the discussion still not convinced, it was clear that she was agonizing over all this. |
