- Ejemplos
Digamos que ella lleva la voz cantante en esa familia. | Let's just say she rules the roost in that family. |
Srta. Hamilton, a veces, no consigues llevar la voz cantante. | Ms. Hamilton, sometimes, you don't get to call the shots. |
Quiero llevar la voz cantante en éste. | I want to take the lead on this one. |
En ambos casos, Burnham lleva la voz cantante. | In both cases Burnham takes the leading role. |
No es la voz cantante aquí, lo hago. | You don't call the shots here, I do. |
Ella solía ser la que llevaba la voz cantante en la cama. | She used to like calling the shots in bed. |
¿Dejaremos que Rusia lleve la voz cantante allí? | Will we allow Russia to call the tune there? |
Los trabajadores llevaban la voz cantante, en las demandas y en las acciones. | The workers were leading, in their demands and actions. |
¿Quién lleva la voz cantante en Europa? | Who exactly is calling the tune in Europe? |
Los Estados Unidos llevan la voz cantante y nosotros somos simples actores secundarios. | The United States calls the tune and we are merely supporting players. |
A este respecto el Gobierno del Reino Unido ha llevado la voz cantante. | The United Kingdom Government has been leading the charge on that. |
Llevarás la voz cantante en este. | You're taking the lead on this one. |
Algunos pensaran que Wall Street lleva la voz cantante, pero no es la verdad. | Some might think that Wall Street, calls the tune this is not so. |
Últimamente, los gerentes financieros parecen ser los que la voz cantante en cuestiones de energía. | Lately, the financial managers seem to be the ones calling the tune in questions of energy. |
Sea, siempre Oriente ha llevado la voz cantante en estos tipos de movimientos populares. | That means that Oriente always played a leading role in those types of popular movements. |
Se ha puesto al descubierto que el tiempo huye y simultáneamente lleva la voz cantante. | Time has revealed itself to be simultaneously running away and running the show. |
A partir de ahora... ocurra lo que ocurra, yo solito llevaré la voz cantante. | From here on in... no matter what happens, there's gonna be one voice—just one— mine. |
A partir de ahora... ocurra lo que ocurra, yo solito llevaré la voz cantante. | From here on in... no matter what happens, there's gonna be one voice...just one... mine. |
Está claro que no tendremos éxito si los Estados miembros no llevan la voz cantante. | It is clear that we will not be successful if the Member States are not in the driving seat. |
Pero sí sabemos que los países del Norte llevan la voz cantante en la definición de nuestros problemas. | But we do know that the countries of the North call the shots in defining our problems. |
