voy para

No me voy para alejarme de ti.
Not because I'm going away to be away from you.
Me voy para que puedas tener tu tiempo con John.
I'm leaving so you can have your time with John.
Esta es la forma en que voy para escuchar música.
This is the way I'm going to listen to music.
Me voy para pasar menos tiempo con mi familia.
I'm leaving to spend less time with my family.
Con esta joya, voy para gobernar el mundo.
With this gem, I am going to rule the world.
Sí, bueno, me voy para Terranova en dos semanas.
Yeah, well, I'm leaving for Newfoundland in two weeks.
Por cierto, me voy para el médico es más tarde.
By the way, I'm going to the doctor's later.
No preocupe, yo voy para salir de aquí por la mañana.
Don't worry, I'll be out of here in the morning.
Esta ciudad es en las cadenas, y voy para liberarlo .
This city is in chains, and I'm going to free it.
Y yo voy para estudiar Medicina en Hannover.
And I'm going to study medicine in Hannover.
Azar, voy para Vanak por si necesitas que te lleve.
Azar, I'm going to Vanak if you want a ride.
Hablando de eso, me voy para San Francisco.
Speaking of which, I am going to San Francisco.
Haces daño a mi amigo, Hendrie, ya voy para usted.
You hurt my friend, Hendrie, I'm coming for you.
Hasta este día cuando voy para ahí, mi comida es gratis.
Until this day, when I go in there, my food is free.
Yo no sé, pero yo voy para averiguar con seguridad.
I don't know, but I'm going to find out for sure.
Bueno, me voy para tratar de librarme de esta conversación.
Well, I am off to try and get out of this conversation.
Bueno, yo no voy para hacer los adornos.
Well, I'm not going to make the ornaments.
Bueno, me voy para mi fin de semana, Diane.
Well, I'm off for my weekend, Diane.
Si llama el Dr. Minz, dile que voy para allá.
If Dr. Minz calls, I'm on my way out.
No voy para decirle a mi hijo nada.
I'm not going to tell my son anything.
Palabra del día
el portero