voy contigo

No se lo digas a Lauren, pero voy contigo.
Oh, don't tell lauren, but I'm rooting for you.
No voy contigo a Montecarlo ni a ninguna otra parte.
I'm not going to Monte Carlo with you, or anyplace else.
Bueno, si ella está detrás de esto, entonces voy contigo.
Well, if she's behind this, then I'm coming with you.
Bueno, ¿por qué no voy contigo como tu cita?
Well, why don't I go with you as your date?
Pero si vas a hablar con ella, voy contigo.
But if you're gonna talk to her, I'm coming with.
Si usted piensa que Mia está en peligro, me voy contigo.
If you think Mia's in danger, I'm coming with you.
Este es el última vez que me voy contigo.
This is the last time I'm going with you.
Si estás planeando escapar en eso, yo me voy contigo
If you're planning to escape in that, I'm going with you.
Bien, si vas a hacer esto... entonces voy contigo.
Well, if you're gonna do this... then I'm coming with you.
Te vas antes de lo previsto, y me voy contigo.
You're leaving earlier than scheduled, and I'm coming with you.
Si voy contigo, eso solo atraerá más atención.
If I go with you, it'll just attract more attention.
El viaje... voy contigo a la boda de Mia.
The road trip—I'm going with you to Mia's wedding.
¿Por qué no voy contigo y te hago compañía?
Why don't I come with you and keep you company?
Pero sí mi amigo, y me voy contigo.
But you are my friend, and I'm coming with you.
Porque me voy contigo a Nueva Orleans.
Because I'm going with you to New Orleans.
Ahora estoy completamente libre, así que voy contigo.
I am now completely free, so I'm coming with you.
¿Por qué no voy contigo a la reunión?
Why don't I just go to the meeting with you?
Si Caroline está en peligro, voy contigo.
If Caroline's in danger, I'm coming with you.
Si voy contigo, ¿puedo llevar a mi mono?
If I come with you, can I bring my monkey?
Si quieres hacer eso, Chris, voy contigo.
If you want to do that, Chris, I'm going with you.
Palabra del día
silenciosamente