voy a salir de

No voy a salir de mi tráiler hasta que haya comida.
I'm not leaving my trailer till there's food.
Entre tú y esta cremallera, nunca voy a salir de aquí.
Between you and this zipper, I'll never get outta here.
Y gracias a ti, nunca voy a salir de aquí.
And thanks to you, I'm never gonna get out of here.
Señor, sabe que no voy a salir de aquí ¿verdad?
Sir, you know I'm not getting out of here, right?
Y gracias a ti, nunca voy a salir de aquí.
And thanks to you, I'm never gonna get out of here.
Hola, voy a salir de aquí y necesito tu ayuda.
Hey, I'm getting out of here and I need your help.
Dame lo que necesito y voy a salir de aquí.
Give me what I need and I'll get outta here.
Te equivocaste esta vez, no voy a salir de Roma...
You got it wrong this time, I'm not leaving Rome...
Mira, voy a salir de aquí si lo desea.
Look, I'll get out of here if you want.
No voy a salir de esta montaña y tú lo sabes.
I'm not getting off this mountain and you know it.
Bueno... uh, voy a salir de su cabello.
Well... uh, I will get out of your hair.
¿Crees que voy a salir de aquí y a dejarte?
You think I'm gonna walk out of here and leave you?
No creas que voy a salir de aquí, Cobb.
Don't think I'm getting out of here, Cobb.
Es posible, pero yo voy a salir de aquí.
You may be, but I'm going to get out of here.
Y definitivamente no voy a salir de la cama.
And I am definitely not getting out of bed.
Tú tendrás que apañártelas, voy a salir de la sala.
You'll need to vamp. I'm gonna step out of the room.
Bueno, creo que voy a salir de su cabello.
Well, I guess I'll get out of your hair.
Señor, ¿cuando voy a salir de la piscina?
Sir, when am I coming out of the pool?
Así que simplemente voy a salir de la habitación ahora y...
So I'm just gonna back out of the room now and...
¡No, no voy a salir de tu auto!
No, I'm not gonna get out of your car!
Palabra del día
congelar