No voy a picar, Penny. | I'm not playing this, Penny. |
No voy a picar. | I'm not taking the bait. |
No voy a picar. | I'm not buying it. |
Buen intento, amigo, pero no voy a picar por eso. | Nice try, amigo, but I ain't falling for that. |
Si ésto es una especie de trampa, no voy a picar. | If this is some kind of a trick, i'm not buying it. |
¿De verdad crees que voy a picar con eso? | You really think I'm gonna fall for that? |
Si crees que voy a picar con eso... | If you think I'm falling for that... |
Pero no voy a picar el anzuelo. | But I'm not gonna take the bait. |
No sé qué estás planeando, pero no voy a picar. | I don't know what you're planning, but I'm not going to fall for it. |
No voy a picar tu anzuelo, Julia. | I'm not rising to your bait, Julia. |
Mira, voy a picar esto, iré por otro trozo. | Here, I'll just pick this off, I'll go grab another piece. |
No, no voy a picar en eso. | No, I'm not taking that bait. |
¿Crees que voy a picar? | Do you think I'm falling for this? |
No voy a picar en tu cebo. | I'll not take your bait. |
Está bien, voy a picar. | Okay, I'll take the bait. |
No voy a picar con eso; no voy a entrar en ese juego. | I'm not going to play that game. |
No. No voy a picar. | I'm not falling for that. |
No tengo mucha hambre así que solo voy a picar unas patatas con guacamole. | I'm not too hungry so I think I'll just have some chips and guacamole. |
Voy a picar puertas. | I'm gonna knock on doors. |
Voy a picar algo. | I'm gonna get a snack. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
