interrogar
Bien, voy a interrogar a su socio. | Okay, I'm gonna go interview his business partner. |
No te preocupes, no te voy a interrogar. | Don't worry, I'm not gonna quiz you. |
Yo voy a interrogar a Kirby. | I am going to be interrogating Kirby. |
Te voy a interrogar tanto. | I'm going to debrief you so hard. |
Te voy a interrogar yo. | I'll interrogate you myself. |
No voy a interrogar a mi Señor acerca del porque soy probado de esta manera. | I'm not going to question my Lord about why I'm being tested this way. |
Con su permiso señor voy a interrogar algunas personas de aquí de la casa. | With your permission, sir, I'll be asking questions of some of the people here on the grounds. |
Lo voy a interrogar. | I'll have a go. |
No te voy a interrogar! | I won't interrogate you! |
Con su permiso señor voy a interrogar algunas personas de aquí de la casa. | There's no reason to suspect foul play. With your permission, sir, I'll be asking questions of some of the people here on the grounds. |
¿Voy a interrogar al conductor ahora, señor? | Am I to interview the driver now, sir? |
Voy a interrogar a un testigo por tu zona a las 5. | But I'm gonna be interviewing a witness in your area around 5. |
Voy a interrogar a los otros dos. | I'll interrogate the other two. |
Voy a interrogar a este tipo. | I'm gonna put the digs to this fella. |
Voy a interrogar a Poggle. | I'm going to interrogate Poggle. |
No es eso. Voy a interrogar a Di Giacomo. Vamos los dos. | Don't put it like that, I'm going to interrogate Di Giacomo. We're going. |
Voy a interrogar a los testigos y ver si puedo demostrar que Liam hizo esto. | I'm going to interview witnesses and see if I can prove that Liam did this. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!