voy a anunciar
-I am going to announce
Futuro perifrástico para el sujetoyodel verboanunciar.

anunciar

Ahora, voy a anunciar lo que todos han estado esperando.
Now, I'm going to announce what everyone's been waiting for.
Y voy a anunciar la doctrina, incluso a los que están lejos.
And I will announce doctrine, even to those who are far away.
Ahora voy a anunciar la pregunta siguiente.
I am going to announce the next question now.
Lo voy a anunciar en la reunion de mañana.
I'm going to announce it at tomorrow's gathering.
Lo voy a anunciar esta semana, así que no se lo digas a nadie.
I'm announcing it this week, so don't tell anyone.
Bien, voy a anunciar el almuerzo.
Well, I'm going to announce luncheon.
Yo lo voy a anunciar en un gimnasio a 31 grados.
I'm announcing in an 89-degree gym.
Bueno, voy a anunciar la comida.
Well, I'm going to announce luncheon.
Sabes, voy a anunciar mi renuncia en la reunión y te recomendaré a ti.
You know, I'm going to announce my resignation at the meeting and appoint you.
Y ahora voy a anunciar quien es el empleado del mes.
And now it's time to announce this month's Employee of the Month.
Viendo todo esto, la voy a anunciar ahora mismo.
Standing here today looking at this, I'm gonna put it out there right now.
La voy a anunciar ahora.
I'm announcing it now.
Ahora mismo voy a anunciar La nueva a todos Los inquilinos.
I'll tell the good news to the tenants!
No, no te preocupes, no voy a anunciar el plan de las grandes maniobras de Qualilogy para 2015.
No, don't worry, I will not announce the plan of the big manoeuvres for Qualilogy in 2015.
Como hemos convenido, voy a anunciar el resultado del escrutinio de la votación sobre el Defensor del Pueblo.
I shall now announce the result of the ballot for the election of the Ombudsman, as agreed. A total of 557 members voted.
Hoy voy a anunciar las nuevas medidas que Estados Unidos está tomando para implementar el plan de acción del G7 y darles mayor solidez a los bancos de todo el país.
Today, I am announcing new measures America is taking to implement the G7 action plan and strengthen banks across our country.
Ahora voy a salir voy a anunciar el relanzamiento, y saldré del paso lo mejor que pueda.
Now, I am going to go out there and I am going to announce the re-launch, and I'm going to muddle through this thing as best I can.
Voy a salir al escenario, voy a anunciar mi candidatura y lo voy a hacer lo mejor que puedo,
Now, I'm going to go out there, and I'm going to announce the relaunch, and I'm going to muddle through this thing as best I can.
Esta noche voy a anunciar un nuevo reto para rediseñar las escuelas secundarias de Estados Unidos a fin de que puedan equipar mejor a sus graduados para afrontar las exigencias de una economía de alta tecnología.
Tonight, I'm announcing a new challenge, to redesign America's high schools so they better equip graduates for the demands of a high-tech economy.
Al final de este post voy a anunciar los ganadores del tres sorteo de ganchillo gran libro pero primero me complace compartir con ustedes una entrevista exclusiva con el autor.
At the end of this post I'm announcing the three giveaway winners of that great crochet book but first I'm happy to share with you an exclusive interview with the author.
Palabra del día
el espantapájaros