volqué

No, me corté cuando volqué el florero.
No, I cut myself when I dropped the vase.
Me volqué en el trabajo, Kate.
I put it all into the job, Kate.
Me volqué en frente de todos.
I wrecked it in front of everybody.
Y así es como me volqué a eso.
And that's how I pushed through it.
Así que me volqué en la ciencia.
So I turned to science.
Descubrí mi verdadera identidad hace 10 años, y me volqué en este plan.
I discovered my real identity 10 years ago and set my heart on this plan
Me volqué a esto de lleno.
I took to this like a duck to water.
Yo no me la volqué encima.
I didn't spill mine on me.
Me volqué en el trabajo.
I threw myself into work.
Una vez volqué soda cerca de su computadora, y no me habló por tres semanas.
I spilled soda near her laptop once and she didn't talk to me for like, three weeks.
Y volqué el auto.
And I turned it over.
Cuando las volqué en la base de datos geológica,... el globo se iluminó como un árbol de navidad.
When I plugged them into the geographic database, the globe lit up like a Christmas tree.
Estos dibujos son todo lo que tenía y volqué mi vida en ellos, en vez de en las personas.
These drawings were all I had. And I poured my life into them instead of people.
Después la llevé a otra editorial y a otra, y al fin me volqué a los concursos.
So, I took my novel and went to another publishing house and another one, and finally I decided to take part in contests.
Para tratar de resolver este problema me volqué hacia un hombre del que muchos de ustedes tal vez no hayan escuchado, un brasileño llamado Sergio Vieira de Mello el cual, como dijo Chris, fue "volado" en Irak el el 2003.
The place that I turned to answer that question was to a man that many of you may not have ever heard of, and that is a Brazilian named Sergio Vieira de Mello who, as Chris said, was blown up in Iraq in 2003.
Eché mano al control remoto y volqué un vaso de agua.
I reached for the remote control and knocked over a glass of water.
Te aseguro que volqué el florero por accidente y no adrede.
I promise that I knocked over your vase by accident and not intentionally.
La anfitriona se rayó cuando volqué vino tinto sobre el mantel blanco.
The hostess went off her head when I spilled red wine on the white tablecloth.
Trabajaba y estudiaba al mismo tiempo. Me volqué para tener un futuro.
I studied and worked at the same time. I bent over backwards to have a future.
Me molesta que me traten así, cuando yo me volqué con ellos.
It upsets me that they treat me like this, when I went out of my way to please them.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES