voca
- Ejemplos
Eso depende de lo que tenga en la voca en ese momento. | It depends what I've got in my mouth at the time. |
Es como si tu voca fuera a explotar. | It's like, it feels like your mouth's gonna explode. You okay? |
Es una teoría ¡nteresante, pero ¿y s¡se equ¡voca? | It's an interesting theory, but what if you are wrong? |
Le digo que se equ¡voca . | I told you, wrong number. |
El motivo de la circular fue ayudar a la Congregación a superar el momento crítico, de tipo general, que estaba viviendo e impulsarla a una mayor fidelidad a la dimensión cordimariana de nuestra vocación [41]. | The purpose of the circular was to help the Congregation surmount the critical moment, of a general nature, that it was living at the time, and to impel it to a greater fidelity to the Cordimarian dimension of our vocation [41]. |
Evaluación de Asistencia de Comunicación de Salida de Voz (VOCA) puede ser apropiado en todas las edades, si la salida de voz es limitada. | Voice Output Communication Aid (VOCA) assessment may be appropriate at all ages if speech output is limited. |
ACDI/VOCA ha proporcionado talleres de capacitación para desarrollar las aptitudes comerciales de los pastores y establecer servicios de mercado sostenibles operacionalmente que les permitan vender su ganado a precios justos. | ACDI/VOCA has provided training workshops to develop the business skills of pastoralists and establish operationally sustainable market facilities that enable them to sell their livestock for fair prices. |
En 2007 y 2008, la Agricultural Cooperative Development International/ Volunteers in Overseas Cooperative Association (ACDI/VOCA), con financiación de la Millennium Challenge Corporation, proporcionó servicios de consultoría y asistencia al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de Madagascar. | In 2007 and 2008, the Agricultural Cooperative Development International/ Volunteers in Overseas Cooperative Association (ACDI/VOCA), with funding from the Millennium Challenge Corporation, provided consultancy services and assistance to Madagascar's Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries. |
Nadie puede responder a esta pregunta de manera inequГ voca. | Nobody can answer this question unequivocally. |
Así mismo nos pasara a nosotros los Dominicanos si seguimos con la voca tapada. | Something similar will happen to us, Dominicans, if we continue with the stuffy mouth. |
Las diferentes historias personales y los desafíos encontrados al vivir nuestra voca- ción fueron de gran inspiración y humildad. | The varied personal stories and the challenges en-countered in living out our vocation were humbling and inspiring. |
Los retos comprendían el seguir activos en la animación y en el conseguir voca- ciones para nuestro estilo de vida. | The challenges extend to their being active in animating and recruiting vo- cation to our way of life. |
Es una opción entre todas, no es la unívoca forma relacional o participativa que es consecuente con el arte de hoy. | It's just one option among many; it's not the univocal relational or participative form consistent with today's art. |
El equipo provincial de pastoral infor-mó del trabajo que vienen realizando las distintas áreas: Coordinación pas- toral, pastoral juvenil, pastoral voca- cional y solidaridad. | The Provincial team for ministry report-ed on the work being done in different areas: coordination of pastoral care, youth ministry, vocation work and soli- darity. |
El Neoliberalismo desnudaba su verdadero rostro y su responsabilidad unívoca en el daño irreversible de la salud del planeta y la desigualdad social reinante en los cinco continentes. | Neo-liberalism showed its true face and its unequivocal responsibility for the irreversible damage to the health of the planet and the social inequality prevailing in the five continents. |
Fomentar la formación del espíritu marista y la cercanía de los hermanos para favorecer las voca- ciones maristas, ya sean laicales o de hermanos. | Encourage the for- mation of the Marist spirit and the closeness of the brothers so as to foster Marist vocations, whether to the brothers or to the laity. |
Lo anómalo del lugar que ocupa su obra y las dificultades que entraña una categorización unívoca, deberán examinar a esta tensión como constitutiva en la recepción y valor de su trabajo. | The anomalous place that his work occupies and the difficulties one encounters in seeking to categorize it specifically, should lead to examining this tension as constitutive in the reception and value of his work. |
El pecado es una realidad espiritual que influye en nuestras relaciones, en la vida y solo vemos las consecuencias, pero no vemos la causa del nerviosismo y de la inquietud que pro- voca el pecado. | Sin is a spiritual reality which influences our relationships, our very life. We see its consequences, but we can't see how it is the cause of our nervousness and restlessness which sin provokes. |
El primer día se centró fundamental-mente en la vocación, recordar nuestra historia de acercamiento al carisma marista, para compartirla después en pequeños grupos y descubrir más tar- de los elementos que habían sido comunes en nuestras historias voca- cionales. | The first day was mainly focused on the vocation, recalling how we approached the Marist charism, sharing our voca- tion stories in small groups, to find out that we had elements in common. |
En nuestra relación con las familias de nuestros alumnos, animamos a los padres de familia a orar por las vocaciones y a crear en sus hogares un clima favorable al nacimiento y desarrollo de voca- ciones sacerdotales y religiosas. | In our contacts with the families of our students, we encourage parents to pray for voca- tions and to create in their homes a favourable climate for the birth and development of priestly and religious vocations. |
