vivir mi vida

Puedo vivir mi vida en paz, gracias por tu generosidad.
I can live my life in peace, thanks to your generosity.
Pero yo quería vivir mi vida como todo el mundo.
But I wanted to live my life like everyone else.
Me voy a vivir mi vida, y no puedes detenerme.
I'm going to live my life, and you can't stop me.
Voy a vivir mi vida, con o sin ella.
I'm going to live my life, with or without her.
Así es como elijo vivir mi vida, Srta. Campbell.
That's how I choose to live my life, Miss Campbell.
No tengo ninguna intención de vivir mi vida como safista.
I have no intention of living my life as a sapphist.
No me digas como vivir mi vida, hermanito.
Don't tell me how to live my life, little brother.
Debería vivir mi vida, dejar de ser tu sombra.
I should live my own life, stop being your shadow.
Me cansé de vivir mi vida solo en teoría.
I'm tired of living my life just in theory.
Traté de vivir mi vida sin infringir una sola regla.
I've tried to live my life without breaking a single rule.
¿Crees que me gusta vivir mi vida de esta manera?
You think I like living my life this way?
El basquetbol, la forma en que quiero vivir mi vida.
Basketball... the way I want to live my life.
¿Por qué no experimentamos con dejarme vivir mi vida?
Why don't we experiment with letting me run my life?
Quiero vivir mi vida sin estrés y preocupaciones.
I want to live my life without stress and worries.
Me cansé de vivir mi vida sôIo en teoría.
I'm tired of living my life just in theory.
Puedo esperar para siempre y perderme de vivir mi vida.
I could wait forever and miss out on living my life.
Sí, pero yo no quiero vivir mi vida para otra gente.
Yes, but I don't want to live my life for other people.
Y yo no quiero dejar de vivir mi vida.
And I don't want to stop living my life.
¿Por qué nadie más puede vivir mi vida sino yo?
Why can no one else take my life but me?
Solo estoy intentando vivir mi vida y conducir mi coche.
I'm just trying to live my life and race my car.
Palabra del día
la cometa