vives aquí

Pero... no vives aquí afuera en el mundo real, ¿verdad?
But... you're not out here in the real world, okay?
¿Por qué no vives aquí con nosotros, hijo? Este es tu pueblo
Why don't you livewith us here, son?
Espera, ¿entonces tú vives aquí y él vive en Londres?
Wait, so you live here and he lives in London?
Pero si vives aquí será un problema con Santi.
But if you live here, it'll be trouble with Santi.
No me importa si vives aquí o en la luna.
I don't care if you're living here or on the moon.
¿Por qué vives aquí cuando tienes el otro lugar?
Why do you live here when you have the other place?
Oye, mira, la buena noticia es que, aún vives aquí.
Hey, look, the good news is, you're still living here.
Tienes una llave y ni siquiera vives aquí.
You have a key and you don't even live here.
Lo que iba a decir es, que no vives aquí.
What I was going to say is, you don't live here.
Ahora vives aquí, así que vas a oír cosas.
You live here now, so you're gonna hear things.
Y vives aquí con tu esposa, María.
And you live here with your wife, Mary.
Cuando vives aquí, das ciertas cosas por seguras.
When you live here, you take certain things for granted.
Es raro pensar que tú vives aquí ahora.
It's just weird to think that you live here now.
No es que vayas a algún lado, porque vives aquí.
Not that you're going anywhere, because you live here.
Tienes que dejar ir a tu W.A.S.P. cuando vives aquí.
You have to let your W.A.S.P. Go when you live here.
vives aquí y ella solía vivir aquí.
You live here and she used to live here.
Así que, Miriam, ¿vives aquí todo el tiempo?
So, Miriam, you live up here all the time?
¿Por qué estabas internada allí, si vives aquí?
Why were you boarding there, if you live here?
No vives aquí con nosotros, es por eso.
You don't live here with us, that's why.
Te das cuenta de que ya no vives aquí, ¿verdad?
You do realize you don't live here anymore, right?
Palabra del día
el petardo