vive y deja vivir

La postura de la policía es vive y deja vivir.
The attitude of the police is live and let live.
Si están fuera, vive y deja vivir, ¿sabes?
If they're outside, then live and let live, you know?
Y la primera es vive y deja vivir.
And the first one is live and let live.
Como el proverbio lo expresa, vive y deja vivir.
As the proverb has it, live and let live.
Pero vive y deja vivir, ¿sabes?
But live and let live, you know?
Mi lema es "vive y deja vivir".
My motto is "live and let live."
De otro modo, solo vive y deja vivir.
Otherwise, just live and let live.
De otro modo, solo vive y deja vivir.
Otherwise, just live and let live.
Me lo imagino, solo vive y deja vivir
So I figured, just live and let live.
Pero, vive y deja vivir, supongo.
But, live and let live, I guess.
Oye, solo vive y deja vivir.
Hey, just live... live and let live.
La anterior era: vive y deja vivir.
My old philosophy used to be live and let live.
Claro. No es de los de "vive y deja vivir".
He's not a live and let live kind of guy.
Brian, vive y deja vivir, ¿verdad?
Brian, live and let live, right?
Yo digo, vive y deja vivir.
I say, live and let live.
Bueno, vive y deja vivir.
Well, live and let live.
Pero vive y deja vivir.
But live and let live.
Lo siento. Sí, vive y deja vivir, perdona y olvida, todo eso.
Yeah, live and let live, forgive and forget, all of that-.
Bien, muy bien, vive y deja vivir.
Well alright, live and let live.
Yo digo vive y deja vivir.
I say live and let live.
Palabra del día
el acertijo