Este es un ejemplo magnífico para nosotros como cristianos, pues también experimentamos una renovación completa vistiéndonos del nuevo hombre. | That is a splendid example for us as Christians, for we also have experienced a complete renewal by putting on the new man. |
Y nosotros también preparamos su camino en el desierto, vistiéndonos y comiendo sencilla y austeramente como Juan, confesando nuestros pecados. | And we now prepare the way for him in the desert, in silence and solitude, dressing simply and eating austerely like John, and confessing our sins. |
Solía jugar a Hanni & Nanni [una serie sobre unas gemelas] en el jardín y engañábamos a nuestros profesores vistiéndonos lo más parecido posible. | That girl and I would play Hanni & Nanni in the garden, and confuse our schoolteachers by looking as alike as possible. |
Por tanto, debido de esta debilidad que nuestros hermanos y hermanas sufren a causa del pecado original, tenemos que salvaguardar su virtud vistiéndonos modestamente. | Therefore, as a result of this weakness that our brothers and sisters experience as a result of original sin, we must safeguard their virtue by dressing modestly. |
Para esto, nos preparamos ahora, viviendo con Juan en el desierto, en una cueva, vistiéndonos de pelo de camello, y comiendo langostas y miel silvestre. | We are preparing for that day now, preparing the way of the Lord with John in the desert, living with him in a cave, wearing camel's hair, and eating locusts and wild honey. |
Vivimos por medio de él. Es el que resplandece en nuestros corazones (2 Cor 4, 6), vivificándonos e iluminándonos, perdonándonos y vistiéndonos de su propia justicia como de un manto espléndido (Is 61, 10). | It is he who shines in our hearts (2 Cor 4:6), vivifying us and illumining us, forgiving us and clothing us in his own righteousness as in a splendid robe (Is 61:10). |
Aun parecemos como el mundo en muchos países, vistiéndonos hoy en día como personas seglares, habiendo abandonado el traje religioso, que nos ayudó mucho en el pasado a recordar quiénes éramos y qué era nuestra vocación. | We even look like the world, dressing nowadays like secular people, having abandoned our religious garb that greatly helped us in the past to remember who we were and what our vocation was. |
Debemos tolerarnos unos a otros, perdonando nuestros errores, a fin de transformarnos gradualmente en nuevas criaturas, vistiéndonos de la naturaleza divina, y para que nos hagamos perfectamente uno en amor hasta el último momento. | We should bear with one another, forgiving one another's faults, so that we will gradually become transformed into new creatures, being clothed with the divine nature, and will become completely one in love at the last moment. |
Vistiéndonos de un avatar externo de conformidad puede ayudarnos mientras navegamos en el elemento más complicado de elevar nuestras frecuencias.Cuando estemos listos para entrar en nuestro poder, lo sabremos en nuestras propias vidas y mantendremos nuestra posición. | Wearing an outward avatar of conformity can help as we navigate the trickier element of raising our frequencies. When we are ready to step into our power we will know it in our own lives and we will stand our ground. |
Los juegos de rol, de este modo, sirven para poner en práctica personajes o situaciones en las que en la vida cotidiana nunca realizaríamos pero que, vistiéndonos o actuando como otra persona, sí que llevaríamos a cabo. De lo más sensual, ¿verdad? | The RPGs are, therefore, useful for putting characters or situations into practice which we would never otherwise practice in our daily lives but actually do achieve it by dressing up or acting like another person. |
Como obreros del evangelio, debemos realizar la asombrosa obra del Espíritu Santo predicando el evangelio con valentía, vistiéndonos con la abundante gracia del Espíritu Santo que nuestro Padre y nuestra Madre celestiales derraman sobre nosotros. | As gospel workers, we should accomplish the amazing work of the Holy Spirit by preaching the gospel boldly, being clothed with the abundant grace of the Holy Spirit that Heavenly Father and Mother pour out on us. |
Como obreros del evangelio, debemos realizar la asombrosa obra del Espíritu Santo predicando el evangelio con valentía, vistiéndonos con la abundante gracia del Espíritu Santo que nuestro Padre y nuestra Madre celestiales derraman sobre nosotros. Jn. | As gospel workers, we should accomplish the amazing work of the Holy Spirit by preaching the gospel boldly, being clothed with the abundant grace of the Holy Spirit that Heavenly Father and Mother pour out on us. |
Puede que vistiéndonos con ropa que nos camufle entre la naturaleza tendremos éxito. | Maybe getting clothing that will bend in with the nature will be useful. |
