viste lo que paso

Popularity
500+ learners.
Bueno, viste lo que pasó en el patio con Díaz.
Well, you saw what happened in the yard with Diaz.
Viste lo que pasó la última vez que estuvo aquí.
You saw what happened the last time she was here.
¿Viste lo que pasó con Irene el otro día?
Did you see what happened with Irene the other day?
Donna, sé que viste lo que pasó en la entrada.
Donna, I know you saw what happened in the lobby.
Viste lo que pasó cuando bajamos de la nave.
You saw what happened when we stepped off the ship.
Ya viste lo que pasó en Austin la semana pasada.
You saw what happened in Austin last week.
Ya viste lo que pasó en el puente, John.
You saw what happened on the bridge, John.
Viste lo que pasó, pero no golpeaste al muchacho.
You saw it happen, but you didn't hit the boy.
¿No viste lo que pasó anoche en la autopista?
Didn't you see what happened on the freeway last night?
Pero no viste lo que pasó después de eso.
But you didn't see what happened after that.
No es tiempo de discutir Ya viste lo que pasó, ¿no?
It's no time to argue You saw what happened, right?
Viste lo que pasó la última vez que vinieron.
You saw what happened the last time they came.
Viste lo que pasó cuando me tenía sujetado de la garganta.
You saw what happened when he had me by the throat.
Tú mismo viste lo que pasó en el barco.
Well, you saw for yourself what happened on the boat.
Pero no viste lo que pasó ese día.
But you didn't see what happened that day.
¿Viste lo que pasó, y eso es lo que dices?
You saw what happened out there, and that's what you say?
Bien, ya viste lo que pasó hoy ahí fuera.
Well, you saw what happened out there today.
Supongo que viste lo que pasó en las noticias.
I guess you saw what happened on news.
Ya viste lo que pasó en el hospital.
You saw what happened at the hospital.
Viste lo que pasó cuando llamaste a alguien para avisar sobre mí.
You saw what happened when you called someone about me.
Palabra del día
suficiente