Resultados posibles:
violentar
No quiero que violenten el cuerpo de mi esposo. | I don't want them to desecrate my husband's body. |
Hacer uso de sus efectos personales durante el internamiento, sujeto a las reglas del Hospital y mientras no se violenten los derechos de otros pacientes. | To use his personal effects during hospitalization, subject to hospital rules and without violating the rights of other patients. |
Asimismo, la CIDH exhorta a Nicaragua a poner en práctica todas las medidas necesarias para evitar que se violenten los derechos de los niños, niñas y adolescentes. ------- | Likewise, the IACHR urges Nicaragua to implement all necessary measures to prevent the violation of the rights of children and adolescents. |
Los ponentes resaltaron en su participación la importancia que el ser humano tiene en no quedarse callado ante señales de alarma que violenten sus derechos humanos. | The speakers emphasized in their participation the importance of human beings to not remain silent before the warning signs that violate their human rights. |
Ejercer presiones para la adopción de decisiones que violenten ese acuerdo podría generar una seria fractura entre los Estados Miembros en torno a este proceso y lesionar para siempre la confianza en el mismo. | Bringing pressure to bear for the adoption of decisions which violated that agreement might cause a serious breakdown of confidence among Member States. |
No es conforme a la dignidad humana y a las mejores razones y argumentos concebidos por hombres como Abraham Lincoln o Bartolomé de las Casas, edificar barreras que nos dividan o implementar acciones que nos violenten. | It is not appropriate for human dignity and the best reasons and arguments conceived by men like Abraham Lincoln or Bartolomé de las Casas to build barriers that separate us or develop actions that hurt us. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad debe continuar empleando y profundizando los instrumentos y medios a su disposición para evitar que las situaciones de conflicto que afectan la paz y la seguridad internacionales violenten los derechos de los niños. | For its part, the Security Council should continue to develop and improve the ways and means at its disposal to prevent conflict situations that affect international peace and security from violating the rights of children. |
Su debilidad institucional, por un lado, y su estrecha vinculación con el gran capital, por el otro, dejan campo libre para que estas superintendencias violenten las normas y atropellen al consumidor, en desmedro de los sectores más vulnerables y desprotegidos. | Both their institutional weakness and their close links to big capital leave the field clear for these superintendences to violate the regulations and ride roughshod over consumers, particularly harming the most vulnerable and unprotected sectors. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!