Resultados posibles:
vinculara
-I linked
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbovincular.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbovincular.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbovincular.

vincular

Pero no pudo hacer que este tratado vinculara a Rusia.
But it could not make this treaty binding on Russia.
Era necesario que el Comité Especial se vinculara a ese proceso.
The Special Committee was required to be involved in that process.
Me dijiste que me vinculara con ella, y me vinculé.
You told me to bond with her, so I bonded.
Creí que habías dicho que querías que me vinculara con Javier.
I thought you said you wanted me to bond with Javier.
No querían que el debate se vinculara con ninguna cadena.
They did not want the debate to be linked to any network.
Quería que yo recuperara el cheque para que nadie los vinculara, eso es todo.
He wanted me to get the check so no one would be able to put the two of them together, that's all.
Eso podría ser de especial utilidad si se lo vinculara a la naturaleza y variedad de aptitudes necesarias para reverdecer las economías.
This could be especially useful if linked to the nature and range of skills required to 'green' economies.
No obstante, el problema podría limitarse si el principio del estado de necesidad se vinculara al mandato de la organización.
The problem could, however, be diminished, if the principle of necessity was tied to the mandate of the organization.
Nota: si desconectas tus cuentas emparejadas, la cuenta que se vinculara a tus dispositivos en segundo lugar se desvinculará de esos dispositivos.
Note: When you disconnect paired accounts, the account that was linked to your devices second will be unlinked from those devices.
Otros participantes prefirieron un tema centrado en la salud pública, pero solicitaron que se vinculara a los objetivos de desarrollo del Milenio.
Other participants supported a theme focused on public health but said that it should be linked to the Millennium Development Goals.
Para que este programa tuviera mayor repercusión, el Comité propuso que cada año el premio se vinculara a un tema concreto.
To enhance the impact of the programme, the Committee suggested that the Awards be linked to a specific theme every year.
Si por algún motivo su cuenta no se vinculara aunque esté utilizando las credenciales correctas, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
If for any reason your account fails to connect although you are using the correct credentials, then do not hesitate to Contact Us.
Ese era el eslabón que faltaba por completar para que el libre comercio vinculara indefectiblemente a Centroamérica con Estados Unidos.
That was the missing link, something that had to be completed so that the free trade would definitively connect Central America with the United States.
Persiguiendo un futuro que debería ser de bajo consumo energético y que vinculara los caminos que Van Gogh caminó y donde vivió allí en 1883.
... hinting towards a future which should be energy friendly and linking up the local grounds as Van Gogh literally walked and lived there in 1883.
Por ejemplo: un nuevo sistema de vigilancia aérea que vinculara los helicópteros con el centro de manejo de emergencias del CPD y los comandantes de al policía en la calle.
This includes a new airborne surveillance system linking helicopters with the CPD emergency management center and police commanders on the street.
Con este enfoque sería preciso disponer de una estructura mejorada de presentación de informes para la sección 23 en su conjunto, que vinculara las finanzas, las actividades y los resultados.
This approach would require a much better reporting structure for section 23 as a whole that links finances, activities and results.
Rosselló no se vio involucrado, pero la cacería estaba en todo su apogeo por parte de sus rivales por encontrar evidencia que lo vinculara a nivel personal a esas prácticas corruptas.
Rosselló was not implicated, but the hunt was on by his detractors to find evidence to link him personally to the corrupt practices.
Uno de los objetivos de la conferencia era obtener la aprobación de los gobernadores para el establecimiento de una estructura política nacional que vinculara a las regiones con el centro.
One of the aims of the conference was to obtain the governors' approval for a national political structure that tied the regions into the centre.
Por ejemplo, el Comité Central Ejecutivo puede, y lo hizo, ordenar que se firmara el tratado de paz con Alemania. Pero no pudo hacer que este tratado vinculara a Rusia.
For example, the Central Executive Committee can, and did, order that the peace treaty with Germany be signed, But it could not make this treaty binding on Russia.
En su lugar nosotros preferiríamos que, una vez entrada en vigor la directiva, la posibilidad de inyectarla ese dinamismo y flexibilidad se vinculara a unas condiciones y a un determinado horizonte temporal.
Instead, we would prefer, after the directive has entered into effect, to tie the possibility of injecting this dynamism and flexibility into the directive to conditions and to a deadline.
Palabra del día
la huella