Resultados posibles:
Ver la entrada paravilipendio.
vilipendio
-I vilify
Presente para el sujetoyodel verbovilipendiar.
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbovilipendiar.

vilipendio

Porque junto con vilipendio vienen los ataques violentos inevitables.
Because along with vilification come the inevitable violent attacks.
Por eso estamos presenciando esta campaña de vilipendio.
That is why we have this campaign of vilification.
Es menester precaver la ruina y el vilipendio de nuestro pueblo.
It is our duty to prevent the ruin and dishonor of our people.
El vilipendio de las redes sociales por parte del Gobierno venezolano no es nuevo.
Venezuela's vilification of social media is nothing new.
La repulsión, el rechazo y el vilipendio son caminos inapropiados hacia el Mundo Ardiente.
Repulsion and rejection and revilement are unbefitting the paths of the Fiery World.
¿O frente al vilipendio de los derechos humanos fundamentales de tantas personas, especialmente de los niños?
Or by contempt for the fundamental human rights of so many people, especially children?
En particular, se deben derogar las disposiciones sobre desacato, vilipendio e injuria a la Fuerza Armada Nacional.
In particular, it should repeal the provisions on desacato, vilipendio, and insult to the National Armed Forces.
Pero, por desgracia, nuestra fama es demasiado sólida: no es fácil destruirla mediante el vilipendio.
However, our reputation is too strong; it won't be easy to bring it down through slander.
Galván, el cuarto tataranieto de los primeros indios de la misión, también ha soportado su parte de vilipendio.
Galvan, the fourth-great-grandson of the first mission Indians, has endured his share of vilifications, too.
En los EEUU, los inmigrantes indocumentados encaran vilipendio y persecución de la campaña persistente de arrestos y deportaciones.
In the U.S., undocumented immigrants face vilification and persecution from Trump's ramped-up campaign of arrests and deportation.
De modo sistemático, las personas son víctimas del vilipendio, la criminalización y el sometimiento a la flagrante violación de derechos legales básicos como el debido proceso.
People are being systematically vilified, criminalized, and subjected to the blatant violation of basic legal rights, like due process.
Y han vuelto las viejas historias, una y otra vez, sobre los testigos de los hechos, y ha vuelto a comenzar todo el vilipendio.
And all the old stories are coming about, out again, about the eye-witnesses and all the vilification is starting again.
En mi opinión, ésta es la última oportunidad en esta legislatura para poner fin, de una vez por todas, a este vilipendio público de lo más perjudicial.
This, in my view, represents the last opportunity in this parliamentary term to end, once and for all, this most damaging public vilification.
En la comedia bávara Astutuli, que en parte es una forma de vilipendio de la audiencia, el acto musical está integrado en el lenguaje rítmico.
In the Bavarian comedy ›Astutuli‹, which in part is a form of revilement of the audience, the musical moment is embedded in the rhythmical language.
Todos los que componemos esta Asamblea sabemos perfectamente qué significa ser objeto de campañas de prensa y, en ocasiones, de vilipendio en base a acusaciones no demostradas.
All of us in this House understand just what it means to be the subject of press campaigns and sometimes vilification on the basis of unproven allegations.
Una semana atrás, el propietario y la directora del semanario fueron acusados de instigación pública al odio, vilipendio a un funcionario público y ofensa pública por razones de género.
The paper's owner and a top executive were charged last week with inciting hatred, insulting a public official, and publicly denigrating women.
Impidamos solamente que el Evangelio sea expuesto al vilipendio de los impíos, y derramemos nuestra sangre por él, para que no triunfen.
Let us only take care that the gospel be not exposed to the scorn of the ungodly, and let us shed our blood in its defense rather than allow them to triumph.
No es una tarea fácil, por cuanto todos los países de la región —y quizás también de fuera de ésta— suelen centrar sus campañas electorales en el vilipendio de los adversarios.
That was no easy task, as all countries of the region, if not beyond, were used to electoral campaigning which centred on vilifying opponents.
En cierto modo estrafalario, uno tiene que admirar esa rara obsesión y no puede negar la vasta cantidad de esfuerzo que han puesto en su último ejercicio de vilipendio.
In a bizarre sort of way, one has to admire their strange obsession, and one cannot dispute the vast amount of effort that they have put in to their latest exercise in vilification.
Era como abrirles una puerta a las personas para expresar su ira, su experiencia de la opresión, su repulsa contra el vilipendio de la mujer, y el regocijo de oponerle resistencia.
It was like opening a door for people to express their anger, their experience of oppression, their disgust at the vilification of women, and to feel joy in opposing it.
Palabra del día
embrujado