vicisitud

Pues bien, la tesis que enunciamos afirma que la historia es esencialmente vicisitud.
Well then, our first thesis states that history is essentially a vicissitude.
¿Por qué la vicisitud se abatió sobre nuestro hogar?
Why vicissitudes befell our home?
Para el mismo propósito sirvió la reconocida vicisitud de luz y oscuridad, día y noche.
To the same purpose served the grateful vicissitude of light and darkness,—day and night.
La elocuencia íntima sobradamente íntima de un año que termina en la vicisitud constante entre comprensión o penumbra.
The intimate, excessively intimate, eloquence of a year that ends in constant oscillation between understanding and penumbra.
A menos que haya alguna vicisitud particular, habría que dejar que estos procesos continuaran durante varios años.
Unless there are any particular developments, these processes should be allowed to continue for a number of years.
Esta vicisitud culminó en la condena de otros tres likudistas incluyendo a Menachem Atzmon, el tesorero del Likud.
This affair culminated in the March 1996 conviction of three other Likudniks, including Menahem Atzmon, the Likud treasurer.
La lucha, la vicisitud, el sufrimiento desarrollan en el alma cualidades que no se encuentran en la vida fácil, fútil o inútil.
The battles, vicissitudes and suffering develop qualities in the soul that can't be found in an easy, futile or useless life.
Todo esto se aplica perfectamente también a la vicisitud de la Dra. Rosamaria Bruni, ciudadana italiana, neuropsiquiatra infantil en el Principado de Andorra.
These nefarious techniques were so applied in the case of Dr. Rosamaria Bruni, an Italian citizen and child psychiatrist resident in Andorra.
Es una advertencia sobre la que también nosotros hoy queremos reflexionar, al recordar en la oración la vicisitud terrena de nuestro venerado hermano Michael.
This is a warning on which we too wish to reflect today as we gather in prayer, remembering the earthly life of our venerated brother Michael.
Tampoco podemos olvidar que quien está afectado por esa vicisitud debe poner también todo lo que esté de su parte para la solución de los problemas implicados.
But neither can we forget that people affected by this situation must also put everything they have in the balance to seek solutions for the problems involved.
No es la alegría pasajera y efímera que está sujeta a las circunstancias de la vida, sino aquella alegría que procede de la comunión entre la criatura y el Creador y que ninguna vicisitud humana puede robarnos.
This joy is not the fleeting joy which is subject to life's circumstances, but is the joy which descends from communion between creature and Creator that no human event can remove.
¿Cuenta hoy usted con personal suficiente - por más sacrificado que éste sea - para ocuparse correctamente de todas las tareas urgentes, de esta última vicisitud después de la EEB, y de muchas otras?
However dedicated they are, do you have enough staff resources at the current time to adequately monitor all the urgent assignments they receive, this being the last problem in line following BSE and so many others?
En la puerta a la izquierda están representadas tres escenas que recuerdan la historia de la salvación de Adán y Eva, a través de la vicisitud de Noé y del diluvio universal, hasta el sacrificio de Isaac por parte de su padre Abraham.
Three scenes that recall the story of the salvation of Adam and Eve are represented on the left door, from the story of Noah and the great flood through to the sacrifice of Isaac by his father Abraham.
Sinopsis: El protagonista de la historia es un estudiante que, tras descubrir que él es el hijo de Poseidón, está experimentando una vicisitud de prueba para evitar enzarcen dioses griegos en una guerra en medio de la América contemporánea.
Synopsis: The protagonist of the story is a student who, after discovering that he is the son of Poseidon, is undergoing a test to avoid vicissitude enzarcen Greek gods in a war in the midst of contemporary America.
¿Por qué la vicisitud se abatió sobre nuestro hogar?
Why vicissitude befell our home?
Pues ahí está un ejemplo de vicisitud cuya causa está toda en la existencia actual, tanto cuanto sus consecuencias, por culpa exclusiva de la persona que las sufre.
This is an example of vicissitude that the cause is all in the present existence, as well as its consequences, for the exclusive fault of the person who suffers.
Son iniciativas de entidades públicas y privadas, de familias y de comunidades encomiables, cuyo único objetivo es hacer que los niños que se han visto envueltos en cualquier vicisitud traumática vuelvan a una vida normal.
Public and private associations, individual families and particular communities have taken initiatives the only purpose of which is to help children who have suffered some traumatic event to return to a normal life.
Palabra del día
tallar