Resultados posibles:
verificase
-I verified
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboverificar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboverificar.
verifica
Imperativo para el sujetodel verboverificar.

verificar

Pero me gustaría que alguien de la Secretaría verificase dónde está el Consejo.
But could somebody from the Secretariat please verify where the Council is.
El policía de paisano le devolvió su bolso y su teléfono móvil y le pidió que verificase el contenido.
The plainclothes policeman returned her bag and mobile phone, and asked her to check that everything was there.
Diarios prestigiosos (uno esperaría que un diario prestigioso verificase sus fuentes y que tuviese editores que filtren las publicaciones)
Highly renowned newspapers (you would expect serious newspapers to verify their sources and have editors who make a sanitization of the publications)
Gracias a su menú de bienestar, que incluye la depilación y tratamientos del rostro, en este sitio es casi como si se verificase un milagro.
Miracle Spa With their menu of wellness, and hair and face treatments it is very likely a miracle could be performed.
Me convertí en motivada para construir un país nuevo verdaderamente bueno que verificase el sentido de mi vida y hacer que la gente se diese cuenta de una vida verdaderamente feliz.
I became motivated to build a new truly good country that would verify the meaning of my life and make people realize a truly happy life.
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera procesos para que la información comunicada por las oficinas en los países se verificase y justificarse con documentos.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement processes to ensure that information reported by country offices is verified and supported by documentation.
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que había pedido a la Junta de Auditores que verificase hasta qué punto se realizan correctamente las diversas funciones de control, presentación de informes y certificación.
In this connection, the Advisory Committee recalls that it had requested the Board of Auditors to ascertain the extent to which the various control, reporting and certification functions are being adequately performed.
Señor Presidente, hace cuatro meses que le rogué que verificase por qué motivo la Presidencia del Consejo manifestó en la Conferencia de Zimbabue que el Parlamento no había adoptado una posición sobre determinado tema, concretamente el de la CITES.
Mr President, I asked you four months ago if you would find out how it was possible for the Council presidency to say at the conference in Zimbabwe that Parliament had no view on CITES.
La nueva oficina de Oceana en Belice hizo un llamamiento al gobierno del país para que suspendiera todos los planes y propuestas de admisión de flotas extranjeras en aguas territoriales hasta que se verificase su viabilidad.
Oceana's new office in Belize called on the Government of Belize to suspend all plans and proposals to allow foreign fleets in territorial waters, until the proper groundwork on their viability and overall benefits can be ascertained.
Algunos, entre ellos Alemania, Croacia, Portugal y la República Checa, exigían que un funcionario autorizado del registro verificase mediante partidas de nacimiento la edad de los contrayentes y recibiera en persona declaraciones de consentimiento para contraer matrimonio.
Several States, including Croatia, the Czech Republic, Germany and Portugal, required an authorized registrar to verify the ages of the intending spouses based on birth certificates and to receive declarations of consent to marry in person.
Un tercero interesado solicitó que la Comisión verificase la clasificación correcta de los buques (buques tanque destinados al transporte de productos petrolíferos y productos químicos, frente a simples buques químicos, tal como se indicaba inicialmente en la decisión de incoar el procedimiento).
One party requested the Commission to verify the correct classification of the ships (product/chemical tankers, as opposed to pure chemical tankers as initially indicated in the decision to initiate the procedure).
Incluso cuando se verificase un movimiento espontáneo de grupos de trabajadores en esta dirección, hecho que sin duda auspiciamos y que sin duda ocurrirá, este movimiento deberá expresar su adecuada organización para defenderse, unirse y poder crecer.
Even if there were a spontaneous movement of groups of workers in this direction, which we certainly hope for and which will certainly happen, this movement will have to express its proper organization to defend itself, to connect and to be able to grow.
El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que verificase independientemente la autenticidad de las pólizas de seguros presentadas por el reclamante para demostrar el valor de los bienes y existencias del establecimiento comercial en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
The Panel directed the secretariat to independently verify the authenticity of the insurance policies provided by the claimant to show the value of the assets of the business as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
El Tribunal de Casación devolvió el caso al Tribunal de Primera Instancia para que verificase la edad del condenado, lo que se hizo de conformidad con una resolución de un consejo médico, que afirmó que el condenado superaba con creces los 18 años de edad.
The Appeal Court sent the case back to the court of first instance to determine the age of the defendant. The determination was made by a medical panel, which found that the defendant was well over 18.
En el párrafo 92 de su informe anterior2, la Junta recomendó que el Tribunal entrevistase a los candidatos y verificase sus referencias.
In paragraph 92 of its previous report,2 the Board recommended that the Tribunal conduct reference checks and interviews.
Señor Presidente, hace algún tiempo le pedí que verificase hasta qué punto existe una incompatibilidad entre el Tratado, en especial, el artículo 106, y el Anexo V del Reglamento, o si existen incluso pasajes con lagunas.
Mr President, a while ago, I requested that you have the degree of incompatibility between the Treaty, particularly Article 206, and Annex V to the Rules of Procedure looked into, as well as those areas that are vague.
El Doge, con el decreto 19 junio 1564, obligó a los hombres de San Lorenzo de efectuar en San Michele turnos de vigilancia que a ellos competian, mientras había enviado a Rapallo Francesco Grimaldi para que verificase toda la línea de defensa de nuestra costa.
The Doge, with decree of the 19th of June 1564, commanded the men of San Lorenzo to take it in turns to supervise the tower. He was going to send Francesco Grimaldi to Rapallo to ensure the entire coast against any attacks.
Palabra del día
la brujería