verdade

De aquellos dotados con poder, Tú, verdade­ramente, eres el más poderoso.
Of those endued with power, Thou, verily, art the most powerful.
Las sanciones económicas, si son verdade ras, conducen a las sanciones militares, a la guerra.
Economic sanctions, if real, lead to military sanctions, to war.
La esposa de Belisario lo instruyó, con verdade ra seriedad, en todo lo que corresponde a una mujer.
Belisario's wife coached don Juan, with true seriousness, in every aspect of being a woman.
Solamente el orgullo, lente desenfocada del alma, puede dificultar durante varias encarnaciones la visualización clara de los mosaicos de fragmentos de verdade eterna, enviados a los hombres, para que desarrollen su mente.
Only the pride, which means the myopic lens of souls, will eclipse, for long incarnations, the clear sight of the mosaics with fragments of the eternal truth thrown over human beings for improving their minds.
Si es verdade que las casas de fados dan una contribución formativa inestimable a las nuevas generaciones de artistas, también constatamos que muchos jóvenes deben su primer aprendizaje a las colectividades deportivas y culturales.
If it is true that the fact that the fado houses make a formative contribution invaluable to the new generations of artists, but also we find that many young people make their first apprenticeship in the sporting and cultural communities.
A Verdade: Este año, la Columna Prestes cumple 90 años.
A Verdade: This year, the Prestes Column marks its 90th anniversary.
A Verdade: Colombia tiene muchas riquezas, mas su pueblo vive en la miseria.
A Verdade: Colombia has vast riches, but its people live in misery.
Mário Coelho, hijo, tenía dos hermanas que también trabajaban en A Verdade.
Coelho had two sisters, who also worked A Verdade.
A Verdade: ¿Qué es el Plan Colombia?
A Verdade: What is the Plan Colombia?
A Verdade: ¿Cuales son los cambios que su Partido defiende para Colombia?
A Verdade: What are the changes that your Party calls for in Colombia?
A Verdade: Recientemente el gobierno de Uribe sufrió una grande derrota en el referéndum.
A Verdade: Recently the Uribe government suffered a big defeat in the referendum.
El no se preocupa con las denuncias hechas en A Verdade contra Narriman Zito.
He is not concerned about the allegations made in A Verdade against Narriman Zito.
A Verdade: ¿Porqué está preso usted?
A Verdade: Why are you in prison?
En ese sentido, el libro Verdade tropical, de Caetano Veloso, es muy valioso e interesante.
The book by Caetano Veloso, Verdade tropical [Tropical truth], is very valuable and interesting in this regard.
Vivía con su padre en un chalet en Magé, donde funcionaba la simple redacción de A Verdade.
He lived with his father in a villa in Magé, where the unsophisticated newsroom of A Verdade was located.
Heredó de su padre la disposición para el trabajo y desde joven se unió a éste en el periódico de su propiedad, A Verdade.
He inherited work ethic from his father and joined him as a young man at his newspaper, A Verdade.
En la página de Facebook de @Verdade, los lectores expresaron su frustración [pt] con la situación, y especulaban cómo los servicios se verían afectados por una moral baja.
On @Verdade's Facebook page, readers expressed their frustration with the situation, speculating about how services will be affected by low morale.
Armados con teléfonos móviles más y más personas en Mozambique están haciendo seguimiento a los preparativos para las elecciones municipales del otoño ayudados por la plataforma en línea del periódico @Verdade.
Armed with mobile phones, more and more people in Mozambique are monitoring the run-up to the country's fall municipal elections, helped along by an online platform from newspaper @Verdade.
Mário Coelho Filho había publicado una nota en su diario, A Verdade, denunciando que el concejal había comprado un diploma falso del colegio secundario y prometía revelar más sobre el asunto.
Coelho had published a story in his newspaper, A Verdade, alleging that Nogueira had purchased a fake degree from the local college and he promised to reveal more about the matter.
En un blog en vivo creado por @Verdade para reunir las denuncias de los ciudadanos sobre la huelga en el sector de la salud, hay testimonios sobre la falta de higiene [pt], de medicamentos y de otras necesidades básicas.
In a liveblog created by @Verdade to gather citizen reports about the health sector strike, there are testimonies of lack of hygiene, medicines, and other basic needs.
Palabra del día
el hombre lobo