venir a la mente

Poniéndola de nuevo aclara algunas cosas que pueden venir a la mente.
Putting it back in clarifies some things that may come to mind.
Uno de los primeros lugares para venir a la mente es la de Asia.
One of the first places to come to mind is Asia.
La verdad solo puede venir a la mente que está vacía de lo conocido.
Truth can only come to the mind that is empty of the known.
Cuando pensamos en los Estados Unidos, ¿qué se nos suele venir a la mente?
When we think about the United States, what tends to spring to mind?
La primera ventaja básica que debe venir a la mente 2 Es muy respetuoso del medio ambiente.
The first basic advantage that should come to mind 2 It is very environmentally friendly.
Me acaba de venir a la mente:
It just occurred to me:
La primera cosa que puede venir a la mente cuando se trata de edición de fotos es Photoshop.
The first thing that may come to your mind when it comes to photo editing is Photoshop.
Al pensar en el cambio climático, lo que suele venir a la mente es el aumento de las temperaturas.
When people think about climate change, what often comes to mind are rising temperatures.
Me acaba de venir a la mente.
That came right to me.
Sin embargo, al pensar en sostenibilidad social, ideas sobre comunalidad entre las personas empiezan a venir a la mente.
But, in thinking about social sustainability, ideas about commonality among people begin to come to mind.
Al analizar la estructura de una red digital 3D podría venir a la mente, porque eso es lo que parece.
When looking at the structure a 3D digital grid might come to mind, because that is what it looks like.
Es poco probable que alguien va a venir a la mente para construir una caja de arena para un adolescente, ¿verdad?
It is unlikely that someone will come to mind to build a sandbox for a teenager, is not it?
Las palabras farmacéutica, suplementos, y la prescripción son tres palabras diferentes que pueden venir a la mente cuando se mira en esta ilustración.
The words pharmaceutical, supplement, and prescription are three different words that might come to mind when looking at this illustration.
Tarde o temprano vamos a venir a la mente: en lugar de si se debe traducir estas palabras, por ejemplo, Inglés?
Sooner or later we will come to mind: instead of whether to translate these words, say, English?
Ahora él - emo sombrío y mañana adoraba hippie: con antelación para predecir lo que va a venir a la mente de su aturdimiento, es simplemente imposible.
Now he - gloomy emo and tomorrow doted hippie: in advance to predict what will come to mind your daze, it is simply impossible.
Estas son algunas de las imágenes que pueden venir a la mente cuando se piensa en la suerte que corren las personas desarraigadas en todo el mundo.
These are some of the images that might come to mind when picturing the plight of uprooted people around the world.
Tienes que hacer las cosas agradables a la vista y la mente y uno o ambos de estos tienen que venir a la mente del consumidor.
You have to make things appealing to the eye and to the mind and one or both of these have to come to the consumer's mind.
Derecho Andrea EC le había hecho venir a la mente cuando ella llegó por primera vez a la cárcel: su primera pregunta se acaba donde Shane (Jon Bernthal).
Right Andrea EC had made him come to mind when she had reached for the first time the prison: his first question was just been where Shane (Jon Bernthal).
Cuando pensamos en delitos nos suele venir a la mente una imagen de robos, atracos violentos y ataques a punta de navaja por bandas de jóvenes en nuestras calles.
When we think of crime, an image of burglaries, violent muggings and knife attacks by gangs of youths on our streets often springs to mind.
La manera más sencilla de calcular la edad con Excel y que primero nos suele venir a la mente es restar la fecha de nacimiento a la fecha actual.
This is the simplest way of calculating age in Excel and what comes to mind first is to subtract your birthday from the date today.
Palabra del día
el relleno