vengar
Cuando los oficiales del pueblo escucharon esta noticia se vengaron. | When the township officials heard this news they retaliated. |
Con mucha astucia y ardides, los Héroes Gemelos vengaron a su padre y tío. | With much guile and cunning, the Hero Twins avenged their father and uncle. |
Las autoridades se vengaron de mí manteniéndome incomunicado durante todo el proceso del juicio. | Authorities took revenge by keeping me isolated during the entire trial process. |
Mis padres no creían en la magia, y los espíritus se vengaron conmigo. | My parents didn't believe in magic spirits, so the spirits took their revenge through me. |
Mis padres no creían en cuentos de hadas y los espíritus se vengaron conmigo. | My parents didn't believe in magic spirits, so the spirits took their revenge through me. |
No solo sobrevivieron, sino que se vengaron de nosotros. | Okay, so not only did they survive this, but they came back and ate our fricking lunch. |
El Lunes, Fernanda y Lima se vengaron al derrotar a sus compatriotas por 2-0 (21-17, 21-15) en 37 minutos. | Monday, Fernanda and Lima took out revenge by defeating their compatriots 2-0 (21-17, 21-15) in 37 minutes. |
Las segundas sembradas australianas se vengaron contra Hughes / Woolever de EE.UU. después de una derrota por 2-1 a principios del grupo. | The second seeded Australians took revenge against USA's Hughes/Woolever after a 2-1 loss earlier in the pool. |
Después de la derrota de la Comuna, los carniceros de Versalles se vengaron de manera terrible de los proletarios de parís. | After the defeat of the Commune, the butchers of Versailles took a terrible revenge against the proletarians of Paris. |
Pero, como sabéis, nunca guardaron resentimiento, nunca se vengaron, nunca hicieron nada que no fuera compasivo. | And they were crucified, but as you know that they never resented, they never take a revenge, they never did anything which was not compassionate. |
Luego fue la final, donde, con una imponente victoria 3-0, derrotaron a Cuba y se vengaron del resultado negativo de la ronda preliminar. | Then it was on to the final, where, with a commanding 3-0 victory, they defeated Cuba and gained revenge for the negative preliminary round result. |
Y los crucificaron. Pero, como sabéis, nunca guardaron resentimiento, nunca se vengaron, nunca hicieron nada que no fuera compasivo. | And they were crucified, but as you know that they never resented, they never take a revenge, they never did anything which was not compassionate. |
Y si posteriormente se vengaron con los matones a sueldo que no mostraron piedad con ancianos, mujeres y niños, no vemos nada censurable en eso. | And if subsequently they took revenge on the paid thugs who showed no mercy on old people, women and children, we see nothing reprehensible in that. |
El sol pudo haberse movido con la rotación de la tierra para dar a los judíos más luz en la décimotercero y la 14ta de Adar cuando se vengaron en Esther. | The sun may have moved with earth's rotation to give the Jews more light on the 13th and 14th of Adar when they avenged themselves in Esther. |
Recogiendo el premio de $ 57.000 con su séptima medalla de oro del Circuito Mundial FIVB en 12 presentaciones internacionales juntas, Talita y Larissa vengaron el revés ante sus rivales brasileñas. | In collecting the $57,000 first-place prize with their seventh FIVB World Tour gold medal in 12 international starts together, Talita and Larissa avenged a setback to their Brazilian rivals. |
El récord de victorias en el 24 Las horas de Le Mans Karting se vengaron esa tarde sin tener éxito en desafiar al segundo éxito de Peurière, sinónimo del título. | The record holder of victories at the 24 Hours of Le Mans Karting took revenge that afternoon without succeeding in challenging the second success of Peurière, synonymous with the title. |
Samoilovs / J. Smedins vengaron una derrota en el juego de grupo para ganar el título con una victoria de dos sets sobre los alemanes Markus Bockermann / Lars Fluggen, 21-15, 25-23 en 44 minutos. | Samoilovs/J. Smedins revenged a pool play loss to win the title with a straight set victory over Germany's Markus Bockermann/Lars Fluggen, 21-15, 25-23 in 44 minutes. |
Mientras tanto Brasil y Francia se vengaron de sus derrotas ante Irán y Alemania, respectivamente, con la Ronda Intercontinental del torneo premier anual de los hombres de voleibol viendo acción el domingo. | Meanwhile Brazil and France gained revenge for their losses to Iran and Germany respectively as the Intercontinental Round of the premier annual men's volleyball tournament heated up on Sunday. |
Después de ser eliminadas por las ganadoras de medallas olímpicas April Ross y Kerri Walsh Jennings de EEUU en Fuzhou, Bednarczuk / Seixas vengaron la derrota mediante la eliminación de las americanos en Shanghai. | After being eliminated by USA's Olympic medal winners April Ross and Kerri Walsh Jennings in Fuzhou, Bednarczuk/Seixas avenged the setback by eliminating the Americans in Shanghai. |
La leyenda cuenta que los dos se enteraron de sus orígenes y se vengaron con el tío para las injusticias sufridas, decidiendo al final de fundar una ciudad: Roma, de echo. | Legend has it that the two came to know their origins and took revenge on their great uncle for the wrongs suffered, finally deciding to found their own city: Rome. |
