venga lo que venga

Un yogui prefiere cultivar la ecuanimidad y el poder de voluntad, venga lo que venga.
A yogi prefers to cultivate equanimity and willpower, come what may.
Si simplemente nos dejaran en paz, sería feliz, venga lo que venga.
If they'll just leave us alone, I'll be happy, whatever comes.
Pero, venga lo que venga, podrá con ello.
But whatever comes, he can handle it.
Recuerden, la vida simplemente 'es' y nosotros debemos seguir con ella, venga lo que venga.
Remember, life just 'is' and we are meant to roll with it, whatever comes along.
Debo declarar, venga lo que venga!
It shall be declared, come what may!
Yo estoy en esto, venga lo que venga, para cambiar la situación.
I'll be there no matter what, to be with the people and make a difference.
Hemos sido y continuamos estando comprometidos hacia el otro – inalterable y permanentemente comprometidos – venga lo que venga.
We have been and continue to be committed to each other--unalterably and permanently committed--come what may.
Una cosa es cierta, que venga lo que venga a vuestro camino la verdad siempre permanecerá cuando todo lo demás haya pasado.
One thing is certain, that whatever comes your way the truth will always remain when all else has passed by.
Si bien el principio de este texto es muy relevante, el mundo malvado no le prestará atención al mismo, venga lo que venga.
While the principle of this text is universally relevant, the wicked world will not pay attention to it, no matter what.
Porque es nuestro compromiso liberar es país, pase lo que nos pase, cueste lo que nos cueste y venga lo que venga.
Because our commitment is to liberate this country, whatever happens, no matter the cost, and come what may.
La mía es en ese sentido, una devoción relativamente solitaria, pero una devoción que me veo obligado a servir, venga lo que venga.
Mine is in that way, a relatively lonely devotion, but one for which I am obliged to serve, come what may.
Estén preparados para lo inesperado, pero no esperen nada y dejen que venga lo que venga, porque vendrá a ustedes por una razón y con un propósito.
Be ready for the unexpected, but expect nothing and let come what comes, because it will come to you for a reason and a purpose.
Yo me sostendré, en tanto viva, aun y como patriota dirigente por ausencia de otros, si no mártir, en defensa de nuestra república, venga lo que venga.
I shall stand, for as long as I live, even if as a leading patriot by default, if not a martyr, in defense of our republic, come what may.
Desgraciadamente, cuando las cosas van bien nos conformamos, y en medio de la felicidad y de la calma perdemos la dedicación. Una perseverancia tierna nos permite practicar venga lo que venga sin estar perturbados por las dificultades o por los frutos positivos de la vida espiritual.
When things are going well, we may become complacent. In the presence of happiness or ease, we might forget to maintain a steady dedication to practice. A gentle perseverance allows us to practice unhindered by both the difficulties and rewards we experience.
Jamás me rendiré, venga lo que venga.
I'll never surrender, no matter what.
Venga lo que venga, mi apoyo siempre estará para ti.
Whatever's next for me, my coattails are always there for you.
Bajo el título de "Venga lo que venga".
Under the heading, "Easy come, easy go."
Venga lo que venga, lo superaremos.
Whatever comes, we can handle.
Venga lo que venga después, para que conste, siempre tendrás un trabajo conmigo si quieres.
Whatever comes next, for what it's worth, you always have a job with me if you want it.
Venga lo que venga, si se me permite decirlo,...mi conciencia está tranquila.
What is coming is coming, if i may say so. My conscience is clean, i was always a sociable man.
Palabra del día
el ponche de huevo