vendria a ser

Popularity
500+ learners.
Este vendría a ser el segundo aspecto.
This is the second aspect.
El primer a esparcir con letras las tradiciones de lo que vendría a ser, más tarde, el evangelio de Mateo, aunque Emmanuel afirme que había una edición preliminar de Levi antes de la conversión de Saulo.
The first to spell out the traditions of what it would later become the gospel of Matthew, though Emmanuel claims that there was a preliminary edition of Levi before the conversion of Saul.
Este vendria a ser el mapa post-electoral, el que siempre has visto en la tele, cuando vivías aquí.
This would be the post-election map, the one you've always seen on TV, when you lived here.
En efecto, un rasgo inherente de las escrituras de la mayoría de los credos principales vendria a ser la expresión, de una u otra forma, del carácter evolutivo de la religion.
Indeed, an inherent feature of the scriptures of most of the major faiths would appear to be the expression, in some form or other, of the principle of religion's evolutionary nature.
X City vendría a ser una mezcla entre Farmville y Cityville.
X City would come to be a mix between Farmville and Cityville.
Una alfombrilla, que vendría a ser también tu entrenador personal.
A rug that would be also your personal trainer.
Conductor: ¿Esta separación vendría a ser la kriptonita de Menganno?
Radio host: Is this separation the kryptonite of Menganno?
Construir vendría a ser una manera de cosificar, dicho en términos Lukacsianos.
Constructing it would come to be a way of cosificar, said in Lukacs terms.
¿Esta vendría a ser una especie de última cena?
Is this supposed to be our last meal or something?
En particular, cada crisis vendría a ser peor que la anterior.
In particular each crisis would be likely to be worse than the one before.
La realidad vendría a ser un texto que hay que interpretar.
Reality would be a text to be interpreted.
Cuando se case con mi abuela, ¿qué vendría a ser usted para mí?
When you marry my grandma, what does that make you to me?
Eso vendría a ser lo mismo que la venta y privatización de nuestro carbono.
This amounts to the sale and privatization of our carbon.
Eso vendría a ser el tema del que quería hablar hoy.
That's pretty much what I wanted to talk about today.
Giuseppe Calignano vendría a ser una especie de mezcla imposible entre Pascal Comelade y PARADE.
Giuseppe Calignano is a type of impossible mix between Pascal Comelade and PARADE.
Diálogo: ¿Y este centro vendría a ser una JIATF-S para Sudamérica?
Diálogo: And would this center be a kind of JIATF-S for South America?
Ante el universo, la piedra rechazada vendría a ser cabeza del ángulo.
Before the universe the rejected stone would become the head of the corner.
Eso vendría a ser un sí, ¿verdad?
That was kind of a yes, wasn't it?
Creo que vendría a ser lo mismo.
Guess it comes down to much the same thing.
Quien vendría a ser mi hermana.
Who happens to be my sister.
Palabra del día
el albaricoque