veleidad
Hemos de impedir cualquier veleidad de proteccionismo...». | Our aim is to prevent all attempts at protectionism...'. |
Antonimos: antonimos de veleidad Constancia, estabilidad, fidelidad, tenacidad, perseverancia, atención, esmero. | Antonimos: antonimos de desamparo Cuidado, atencion, esmero, pulcritud cautela. |
De esta forma eliminaremos cualquier veleidad o sugestión de origen desconocido e incontrolable. | Like this we will eliminate any fickleness or sugestion of incontrolable and unknown origen. |
Dicha unión de las dos comunidades es, ciertamente, una pura veleidad en este momento, dada la situación actual.4. | Such a union of the two communities is obviously pure wishful thinking at this moment, given the current situation.4. |
Esto plantea una situación de guerra abierta contra el Capital y el Estado mayor que cualquier veleidad de lucha armada. | This raises a situation of open war against the State Capital and the largest that any fickleness of armed struggle. |
LEO Y GÉMINIS: Te sientes atraído por la inteligencia de Géminis; sin embargo, su veleidad te saca de quicio. | LEO & GEMINI: You are enticed by the clever Twins, nevertheless the Twins' fickleness enrages you. |
Las organizaciones deberían evitar así toda veleidad de socavar las tasas de recuperación de los gastos no básicos de las demás organizaciones. | Organizations should thus avoid any impulse to undercut each other's non-core cost recovery rates. |
En este sentido, los socialistas luxemburgueses discutirán cualquier otra veleidad de liberalización de la Comisión. | This is the manner in which the Luxembourg Socialists will approach any other moves towards liberalisation on the part of the Commission. |
Ése es el momento en que se pasa de la ilusión, del pensamiento o de la veleidad a una opinión formal perfectamente identificable. | That is the time when ideas, thoughts and vague hopes are crystallised into a completely identifiable formal opinion. |
Esta impresión se acentuó en octubre e inicios de noviembre, cuando la veleidad de los acontecimientos políticos ha sido más notable. | This impression became even stronger at the end of October, which was marked by notable caprice in political events. |
Por último, en materia religiosa también ha habido una importante reforma cuyo objeto es proteger a Marruecos contra toda veleidad de extremismo y de terrorismo. | Major reforms have been carried out with respect to religious activity, in an effort to protect Morocco from any stirrings of extremism and terrorism. |
La maniobra consistía en presentar el islamismo como única alternativa al régimen, mientras este último sofocaba toda veleidad de oposición normal. | The effect of such operations, when carried out while suppressing any form of normal opposition, is to make Islamism appear as the sole alternative to the regime. |
Se trata de unos gastos que, por su índole, deben ser garantizados, y yo considero que su especificidad debería protegerlos de toda veleidad excesiva de clasificación. | This expenditure has to be guaranteed and, because it is so specific, it must be excluded from excessive attempts at classification. |
Es decir la antítesis del héroe mítico a quien su incapacidad amatoria y su circunstancia sentimental y pasional, le crean una veleidad carnal de tipo femenino. | That is to say the antithesis of the mythical hero to whom his loving incapacity and his sentimental and passionate circumstance, build in him a carnal whim of feminine kind. |
Es cierto que la liberación se convirtió mayoritariamente en un destierro inducido, pero eso no es culpa del cardenal, sino otra veleidad del Gobierno. | It's true that the release for the most part turned into induced exile, but that was not the fault of the cardinal–it was yet another whim of the government. |
Toda veleidad de establecer normas en materia de calidad de las aguas destinadas al consumo humano, no serviría de nada si nos olvidamos de esta cooperación entre los Estados. | Any attempt to establish standards relating to the quality of water intended for human consumption will be futile if cooperation between Member States is not ensured. |
Si hacemos depender nuestra actividad del consentimiento de Stalin, Chamberlain, Pio XI o XII, debemos abandonar toda veleidad revolucionaria y aceptar el Frente Popular o cualquier otra cosa semejante. | If we make our activity dependent upon Stalin, Chamberlain, Pius XI or XII [176], we have to abandon all revolutionary intentions and accept the Popular Front, or something similar. |
Querer saber de la realidad no es ninguna veleidad, pues saber lo que existe fuera o dentro es imprescindible para que nuestros actos sean certeros y no dejen rastros indeseables. | Want to know of the reality is not any attempts, because know what exists outside or inside is essential so that our actions are accurate and do not leave unwanted traces. |
En tanto Vietnam siga en busca de una integración económica más ajustada a la economía mundial, quedará cada vez más vulnerable a los volátiles precios de los artículos de consumo y a la veleidad de los inversores en el mercado de bonos. | As Vietnam continues to pursue tighter economic integration into the global economy, it will become increasingly vulnerable to volatile commodity prices and fickle bond-market investors. |
Podría decirse que el FMLN por el que la gente confía es un FMLN semejante a lo que representó Schafik Handal: firmeza en los principios, compromiso con el pueblo e intransigencia hacia cualquier veleidad sospechosa de hacerle juego a la derecha. | It could be said that the FMLN that people trusts is very similar to what Handal represents: firm principles, commitment with the people and intolerance to any kind of flirting with the right wing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!