Solemn Triduum in honor of San Antonio de Padua and Velá. | Solemne Triduo en honor a San Antonio de Padua y Velá. |
Velá popular when recovering a tradition lay in Santa Marina. | Velá popular recuperando una tradición de cuando radicaban en Santa Marina. |
Velá benéfica pro-restauración de la Iglesia de San Roque. | Velá benéfica pro-restauración de la Iglesia de San Roque. |
VI Velá of Our Lady of Health. | VI Velá de Nuestra Señora de la Salud. |
As such, he was the subject of numerous paintings, most of which are related to Velá [+] | Como tal, fue protagonista de numerosas pinturas, que en su [+] |
San Isidoro. Concert bands in the Velá Isidoriana. Courtyard of the residence of the Philippians Parents, located at Calle Estrella. | San Isidoro.Concierto de bandas en la Velá Isidoriana. Patio de la Residencia de los Padres Filipenses, sito en la calle Estrella. |
San Isidoro health. VI Velá of Our Lady of Health. Calle Augusto Plasencia, next to the Parish of San Isidoro. | Salud de San Isidoro.VI Velá de Nuestra Señora de la Salud. Calle Augusto Plasencia, junto a la Parroquia de San Isidoro. |
As such, he was the subject of numerous paintings, most of which are related to Velá [+] Add to My Prado Philip IV in Hunting Dress Oil on canvas. | Como tal, fue protagonista de numerosas pinturas, que en su [+] Añadir a Mi Prado Felipe IV, cazador Óleo sobre lienzo. |
Its most famous fiesta is related to the world of wine, too - the grape harvest festival, or Fiesta de la Vendimia, with the traditional Velá de la Virgen de la Coronada. | Su fiesta más famosa también está relacionada con el mundo del vino; es la Fiesta de la Vendimia y tradicional Velá de la Virgen de la Coronada. |
Flamenco every day, the format does not matter: the trip coincides with a tradicional fair, the Velá de Santa Ana, in Calle Betis, part of the well known Triana neightbourhood on the other side of the river. | Flamenco todos los días, da igual en qué formato: el viaje coincide con la popular fiesta llamada Velá de Santa Ana en el barrio de Triana, en la calle Betis, al otro lado del río. |
If you decide to brave Seville's formidable summer heat, then head out in late July for the Velá de Santa Ana in Triana, right next to the Guadalquivir River. Grilled fish and Jerez wine figure prominently in the night time festivities. | Si decide enfrentarse al formidable calor del verano de Sevilla, vaya a finales de julio a la Velá de Santa Ana, en Triana, justo a la derecha del río Guadalquivir. |
Cave near Vela Luka on the island of Korcula. | Cueva cerca de Vela Luka en la isla de Korcula. |
This reserve is located 12 km away from Hotel Fonda Vela. | Esta reserva se encuentra a 12 km del Hotel Fonda Vela. |
Surf a Vela The first news item about our appearance. | Surf a Vela La primera noticia sobre nuestra aparición. |
RCW 34 is in the constellation Vela in the southern sky. | RCW 34 está en la constelación Vela en el cielo meridional. |
The summers are much rainier than the winters in Facundo Vela. | Los veranos son mucho más lluviosos que los inviernos en Facundo Vela. |
Following his arrest, Mr. Carlos Vela Pizango disappeared. | Luego de su detención, el señor Carlos Vela Pizango desapareció. |
The act will be presented by Professor Carlos Vela. | El acto será presentado por el profesor Carlos Vela. |
Search results: 'vela' in Santiago Texacuangos (San Salvador, El Salvador) | Resultados de búsqueda: 'vela' en Santiago Texacuangos (San Salvador, El Salvador) |
How was it more important than Zlatan Ibrahimovic, Wayne Rooney or Carlos Vela? | ¿Cómo fue más importante que Zlatan Ibrahimovic, Wayne Rooney o Carlos Vela? |
