vayas a ir

Popularity
500+ learners.
Es una pena que no vayas a ir a Londres.
It's a shame you're not going to London.
No me puedo creer que no vayas a ir a tu cita, por cierto.
I cannot believe you're not going on your date, by the way.
Por favor no te vayas a ir, ¿de acuerdo?
Whatever you do, don't go away, okay?
No te me vayas a ir ahora.
You can do it. Don't go out on me now.
Quizás no vayas a ir de A hasta B de la forma que planeaste.
You may not get from A to B in the way you plan.
No te me vayas a ir.
Don't you go anywhere.
No te vayas a ir.
Don't you go anywhere.
No, no te vayas a ir, ahora.
Don't turn on me now.
No te vayas a ir.
Don't go anywhere. I won't.
No me creo que aún vayas a ir. Terra, no puedo creerme que no puedas creerlo.
Can't believe you're still going. Terra, I can't believe you can't believe it.
No, pero puede que sus lectores sí y no es que vayas a ir mal diciéndola a la gente exactamente lo que quieren oír.
No, but his readers might, and it's not like you can go wrong telling people exactly what they want to hear.
Deben odiar que vayas a ir a trabajar para Stark.
They must hate that you're going to work for Stark.
Pero en serio, no te vayas a ir.
But in serious, you do not be going to go.
Es muy bonito que vayas a ir con ella, por cierto.
It's really nice that you're going with her, by the way.
La distancia depende de donde vayas a ir ese día.
Distance is based on where you are going that day.
Vaya, no puedo creer que vayas a ir al Baile del Rector.
Wow, I can't believe you're going to the Chancellor's Ball.
Vaya, no puedo creer que vayas a ir al Baile del Rector.
Wow, I can't believe you're going to the Chancellor's Ball.
No me puedo creer que te vayas a ir de rositas.
I can't believe you're gonna get away with this.
No estoy seguro de que vayas a ir a esa carrera.
I'm not so sure you'll go on that run.
Entonces, no parece que vayas a ir a Seattle.
So it doesn't look like you're gonna make it to Seattle.
Palabra del día
salir del cascarón