vas en serio
- Ejemplos
Por favor, dime que no vas en serio. | Please, tell me you're not serious. |
No vas en serio cuando dices que hagamos una guerra de comida. | You're not seriously suggesting we have a food fight. |
No. Si no vas en serio, no reacciona. | If you don't mean it, then he doesn't react. |
Ella sabrá por fin vas en serio. | She'll know you finally mean it. |
No vas en serio, ¿verdad? | You're not serious, are you? |
Mamá, no vas en serio. | Ma, you're not serious. |
Dije "solo si vas en serio". | I said "serious only." |
¿Esta vez te vas en serio? | So, are you really going this time? Yep. |
Vas en serio conmigo, ¿Verdad? | Do you really take our relationship seriously? |
Si vas en serio, tienes que ir a hablar con ella. | If you're serious, you just gotta go talk to her. |
Es decir, si vas en serio con ella, entonces vale. | I mean, if you're serious with her, then fine. |
No te burles de mí si no vas en serio, Dennis. | Don't tease me if you're not for real, Dennis. |
Es decir, si vas en serio con ella, entonces vale. | I mean, if you're serious with her, then fine. |
No, estoy bastante seguro de que vas en serio. | No, I'm pretty sure you're serious. |
Así que vas en serio con esto de la policía, ¿eh? | So you're really into this cop stuff, huh? |
Si vas en serio, necesitamos dinero. | If you're in earnest, we need money. |
Ya que vas en serio, estarás usando protección, ¿verdad? | You get really serious, you know to use protection, right? |
Pero apenas te hayas ido, se darán cuenta de que vas en serio. | But as soon as you're gone, they'll realize you're serious. |
No voy a decir nada hasta que sepa que vas en serio. | I'm not saying nothing until I know you're for real. |
¿Qué, vas en serio con esa chica? | What, you got a serious thing for this girl? |
