vas a perderte

Popularity
500+ learners.
No vas a perderte tu baile de graduación.
You're not missing your prom.
¿No vas a perderte?
You won't get lost?
Y vas a perderte algunas de estas cosas.
And you're gonna miss out on some of these things.
Bueno, si no lo haces vas a perderte esto.
Well, if you don't you're gonna miss out on this.
Sé que vas a perderte la feria de ciencias.
I know you're gonna miss the science fair.
Ahora, seguro que no vas a perderte nada.
Now, you are certain not to miss anything.
No vas a perderte la actuación de June, ¿verdad?
You're not gonna miss June's performance, are you?
Papi, ¿vas a perderte la práctica de fútbol?
Daddy, aren't you going to miss soccer practice?
Si no, corazón, vas a perderte todo lo mejor.
Otherwise, sweetheart, you're gonna miss out on all the great things.
No vas a perderte esta ceremonia.
You are not going to miss this ceremony.
Parece que vas a perderte el eclipse.
Looks like you're gonna miss the eclipse.
Así que con esta combinación, ¿cómo vas a perderte su fascinante vida nocturna?
So with this combination, could you imagine missing its vibrant nightlife?
Y en tanto lo dejes guiar, no vas a perderte.
And as long as you let him lead, you'll never lose your way.
No vas a perderte tu vuelo.
You're not gonna miss your plane.
Primero, llama a tu esposa y dile que vas a perderte el juego de futbol.
First, call your wife and tell her you're going to miss the soccer game.
Date prisa, vas a perderte la overtura.
Come on, you'll miss the overtures.
Sarah, vas a perderte.
Sarah, you're gonna get lost.
No vas a perderte nada.
You're not gonna miss a thing.
¡Molly, vas a perderte la fiesta! .
Molly, you'll miss the party.
Has renunciado a tu viaje en barco. No vas a perderte la universidad también, ¿no?
Hey, look, you gave up your boat trip, now you don't want to miss college, too, do you?
Palabra del día
el rocío