mentir
¿Ni siquiera vas a mentir diciendo que soy linda ahora? | You're not even going to lie that I'm pretty now? |
¿No vas a mentir y decir que está bien? | Aren't you gonna lie and say it's fine? |
Si vas a mentir, tienes que hacerlo más creíble. | If you're going to lie you need to make it believable. |
Solo vas a mentir para mí y hacer todo lo que te diga. | You're just gonna lie for me and do everything I say. |
No sé lo que quieres, pero vete si vas a mentir. | I don't know what you want, but leave if you're going to lie. |
Y si vas a mentir, debes prevenirme. | And if you're going to lie, warn me. |
Qué, ¿me vas a mentir como lo hiciste con esa mujer? | What, you're gonna lie to me like you lied to that woman? |
¿Entonces le vas a mentir a la gente? | So you're just gonna lie to people? |
¿Cuál es el punto de tener un blog si solo vas a mentir? | And what's the point of having a blog if you're just going to lie? |
¿Me vas a mentir, he trabajado para ti durante 3 años? | You're gonna lie to me and I've worked for you for three years? |
Pero a mí no me vas a mentir. | But you don't want to lie to me. |
Bueno, si vas a mentir todo el día... | If you're going to lie around all day |
¿Tu ni siquiera vas a mentir y decir eso de que es bueno verme? | You're not even gonna lie and say it's good to see me? |
No me vas a mentir, ¿verdad? | You're not gonna lie to me, are you? |
A mí no me vas a mentir, ¿oíste? | You're not gonna be lying to me, okay? |
En otras palabras, vas a mentir. | In other words, you lie. |
Entonces ahora me vas a mentir. | So now you're lying to me. |
¿Oh, vas a mentir, eh? | Oh, you're gonna lie, huh? |
Scott, si me vas a mentir, al menos que tenga algo de sentido. | Scott, if you're gonna lie to me, at least get your facts straight. |
¿Qué, vas a mentir? | What, are you gonna lie? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!