Resultados posibles:
No, tú no vas a mandar a nadie para su casa. | No. Look, you' re not sending them anywhere. |
¿Qué quieres decir con que la vas a mandar arriba? | What do you mean you're sending her up? |
¿Podrías apagar el timbre si vas a mandar mensajes? | Would you mind turning off the beeping if you're gonna text? |
¿Qué clase de regalos les vas a mandar? | What kind for presents are you sending them? |
¿Es lo único que les vas a mandar? | But is that all you are going to send? |
¿Me vas a mandar a mi habitación y castigarme sin salir? | You're going to send me to my room and ground me? |
¿No es donde me vas a mandar? | Isn't that where you were going to send me? |
¿Realmente lo vas a mandar bajo el hielo? | You really send him under the ice? |
Entonces no me vas a mandar de vuelta, ¿verdad? | So you're not gonna send me back there, right? To that place? |
-¿No me vas a mandar de vuelta? | You're not going to send me back? |
¿Qué vas a mandar de almuerzo? | What will you send in lunch? |
-¿No me vas a mandar de vuelta? | You're not gonna send me back? |
Y tú no le vas a mandar mensajes. | And you're not texting him. |
¿Cuándo le vas a mandar allí? | So, when are you sending him there? |
Puedo pasar, o me vas a mandar denuevo a Francia? | Can I come in, or are you gonna send me back to france? |
¿Me vas a mandar a Texas? | You're sending me to Texas? |
¿Me vas a mandar a España? | You're sending me to Spain? |
Entonces... ¿la vas a mandar? | So, okay... are you gonna send her? |
¿Me vas a mandar a prisión? | You gonna put me in jail? |
¿Me vas a mandar a España? | You're sending me to spain? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!