Resultados posibles:
llamar
¿Al menos vas a llamar a los policías esta vez? | Are you at least gonna call the cops this time? |
¿Cómo vas a llamar a esta nueva ópera, Jerry? | What are you going to call this new opera, Jerry? |
¿Qué, vas a llamar a Fritz y contarle la verdad? | What, you're gonna call Fritz, tell him the truth? |
¿Y vas a llamar a la policía por mí, Nathan? | So what, you gonna call the cops on me, Nathan? |
Ahora la única pregunta es, ¿cómo lo vas a llamar? | Now the only question is, what will you name it? |
¿En serio no vas a llamar a mi equipo? | Are you really not going to call my team? |
¿Qué vas a llamar a los cactus, entonces? | What are you going to call the cactus, then? |
¿Así que eso es como me vas a llamar ahora? | So is that what you're gonna call me now? |
¿Entonces por qué no vas a llamar a la policía? | Then why don't you go call the police? |
Eh, no vas a llamar a la policía ¿verdad? | Uh, you're not going to call the police, are you? |
¿Qué vas a hacer, vas a llamar a la policía? | What are you gonna do, call the cops on me? |
Y tú vas a llamar a tu familia. | And you are going to call your family. |
Así que, ¿vas a llamar al Jefe de Policía? | So you gonna call the Chief of Police? |
Oh, no vas a llamar a la policía. | Oh, you're not going to call the cops. |
¿Cómo le vas a llamar a este muñeco, Molly? | What are you gonna call this snowman, Molly? |
Lo sé, pero ¿cómo lo vas a llamar? | I know, but what are you going to call him? |
¿En serio no vas a llamar a mi equipo? | Are you really not going to call my team? |
No vas a llamar a la policía, ¿verdad? | You're not going to call the police, are you? |
Segundo, sé que no vas a llamar a la policía. | Second, we're not gonna go to the cops. |
¿Vamos en autobús o vas a llamar a un taxi? | Are we taking the bus or are you gonna call a cab? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!