Resultados posibles:
vas a extrañar
-you are going to miss
Futuro perifrástico para el sujetodel verboextrañar.
vas a extrañar
-you are going to miss
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verboextrañar.

extrañar

No me digas que no vas a extrañar todo esto.
Don't tell me you won't miss all of this.
Sé que no vas a extrañar a mí, pero...
I know you won't miss me, but...
Por supuesto que me vas a extrañar.
Of course you shall miss me.
No lo vas a extrañar ni un segundo.
Take my word for it. You won't miss it for a second.
Ni siquiera la vas a extrañar.
You'll never even miss it.
¿No me digas que vas a extrañar este lugar?
Don't tell me you're actually going to miss this place?
Oh, tu vas a extrañar estar casada con el.
Oh, you're going to miss being married to her.
Bromea si quieres, pero vas a extrañar estos momentos.
Joke if you must, but you're going to miss these moments.
No me digas que no vas a extrañar el lugar.
Don't tell me you're not gonna miss this place.
Y cuando se haya ido, lo vas a extrañar aún más.
And when it's gone, you're gonna miss it more than anything.
Apuesto a que no vas a extrañar el paseo.
I bet you're not going to miss that drive.
Oh, tu vas a extrañar estar casada con el.
Oh, you're going to miss being married to her.
Pues, vas a extrañar las peleas algún día.
Well, you'll miss the fights some day.
Me vas a extrañar mucho cuando esto acabe.
You are going to miss me so much when this is over.
¿Y... vas a extrañar algo de esto?
So... you going to miss any of this?
Sé que vas a extrañar a tu hermana.
I know you're gonna miss your sister.
Pero tú me vas a extrañar, ¿lo sabes?
But you're gonna miss me, you know that?
Así que me imagino que realmente lo vas a extrañar.
Right. So I guess you're really gonna miss him.
Algún día vas a extrañar las comidas campestres.
Some day you will miss the picnics.
¿No vas a extrañar esto cuando te retires?
Won't you miss all this good stuff when you retire?
Palabra del día
la cometa