Resultados posibles:
Futuro perifrástico para el sujetodel verboenterar.
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verboenterar.

enterar

Nunca te vas a enterar, ¿verdad?
You'll never know, will you?
¿Qué? ¿Acaso no te vas a enterar?
What, are you gonna not know?
Anda a disculparte con tu hermano, ¡o ya te vas a enterar!
Go tell your brother you're sorry, or else!
Te vas a enterar igualmente, porque vas a conocerla.
You're gonna find out anyway because you're gonna meet her.
Dime la verdad o te vas a enterar.
You better tell me the truth or you're getting it.
Te vas a enterar de lo que pasa.
You're going to find out what's the matter.
La carne asada es muy buena aquí, pero jamás te vas a enterar.
The brisket's really good here, only you'll never know it.
Te vas a enterar cuando se lo diga a la policía.
You'll get to know when I inform the police.
Te vas a enterar de por qué me llaman sargento de hierro.
You're gonna find out why they call me the drill sergeant.
¿Cuándo te vas a enterar de que no hay secretos para mí?
When will you realise that you have no secrets from me?
¡Esta llamada podría grabarse! ¡Te vas a enterar ahora!
This call may be recorded! You're getting it now!
¿Cuándo te vas a enterar de eso?
When are you going to learn that?
Te vas a enterar de que soy la más trabajadora aquí.
I will have you know that I am the hardest worker here.
Vuelve a empujarme y te vas a enterar.
Push me one more time and you'll find out.
¡Devuélvemelo o te vas a enterar!
Give it back to me! Or you'll find out!
La cuestion es cuando te vas a enterar.
The only question is when to take it.
No te vas a enterar que estamos aquí.
You won't know we're here.
Además, no te vas a enterar de nada.
Besides, you won't feel a thing.
No te vas a enterar por mí.
You won't find out from me.
Cuídalo bien o te vas a enterar.
Take care of it or you're gone.
Palabra del día
el guion