Resultados posibles:
enterar
Nunca te vas a enterar, ¿verdad? | You'll never know, will you? |
¿Qué? ¿Acaso no te vas a enterar? | What, are you gonna not know? |
Anda a disculparte con tu hermano, ¡o ya te vas a enterar! | Go tell your brother you're sorry, or else! |
Te vas a enterar igualmente, porque vas a conocerla. | You're gonna find out anyway because you're gonna meet her. |
Dime la verdad o te vas a enterar. | You better tell me the truth or you're getting it. |
Te vas a enterar de lo que pasa. | You're going to find out what's the matter. |
La carne asada es muy buena aquí, pero jamás te vas a enterar. | The brisket's really good here, only you'll never know it. |
Te vas a enterar cuando se lo diga a la policía. | You'll get to know when I inform the police. |
Te vas a enterar de por qué me llaman sargento de hierro. | You're gonna find out why they call me the drill sergeant. |
¿Cuándo te vas a enterar de que no hay secretos para mí? | When will you realise that you have no secrets from me? |
¡Esta llamada podría grabarse! ¡Te vas a enterar ahora! | This call may be recorded! You're getting it now! |
¿Cuándo te vas a enterar de eso? | When are you going to learn that? |
Te vas a enterar de que soy la más trabajadora aquí. | I will have you know that I am the hardest worker here. |
Vuelve a empujarme y te vas a enterar. | Push me one more time and you'll find out. |
¡Devuélvemelo o te vas a enterar! | Give it back to me! Or you'll find out! |
La cuestion es cuando te vas a enterar. | The only question is when to take it. |
No te vas a enterar que estamos aquí. | You won't know we're here. |
Además, no te vas a enterar de nada. | Besides, you won't feel a thing. |
No te vas a enterar por mí. | You won't find out from me. |
Cuídalo bien o te vas a enterar. | Take care of it or you're gone. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!