Resultados posibles:
culpar
| ¿Nunca me vas a culpar? | You'll never blame me? | 
| Bueno, supongo que también me vas a culpar de eso. | Well, I suppose you're gonna blame that on me, too. | 
| Si vas a culpar a alguien, cúlpame a mi. | If you're gonna blame anyone, blame me. | 
| Si me vas a culpar, por lo menos deja que me defienda. | If you're gonna blame me, at least let me fight it. | 
| Ahora me vas a culpar por esto. | Now you're gonna blame me for this. | 
| Entonces, ¿simplemente los vas a culpar por todo? | So you're just gonna blame them for everything? | 
| ¿Ahora vas a culpar a la víctima? | Oh, so now you're gonna blame the victim? | 
| No vas a culpar a una chica por intentarlo. | Well, you can't blame a girl for trying. | 
| Oh, vamos, mira, hombre, no me vas a culpar por esto | Oh, come on, look, man, you're not going to blame me for this. | 
| Oh, ahora vas a culpar a Deeks. | Oh, now you're gonna pin it on Deeks. | 
| ¿Me vas a culpar de esto a mí? | You're gonna blame this on me? | 
| No me vas a culpar por esto. | You're not gonna blame me for this. Ah. | 
| Ahora me vas a culpar por lo que es básicamente un riesgo del trabajo. | Oh, so now you're gonna blame me for what is basically a job hazard. | 
| No me vas a culpar. | You're not gonna blame me. | 
| ¿Me vas a culpar por eso? | Oh, you're gonna put that on me? | 
| ¿Ahora me vas a culpar? | You're gonna blame it on me? | 
| ¿Me vas a decir por qué lo hiciste o vas a culpar a Dumbo? | Are you going to tell me why you did that or blame it on Dumbo? | 
| -Qué también me vas a culpar por esto? | Are you gonna blame this on me? | 
| Pero luego aceptaste el dinero de Forstman, y yo... ¿Me vas a culpar por eso? | But then you took Forstman's money, and I— Oh, you're gonna put that on me? | 
| ¿Me vas a culpar a mí es eso? | You gonna blame it on me? Yeah, I'm... | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
