Futuro perifrástico para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosuperar.

superar

En el futuro, la tecnología finalmente van a superar los problemas asociados con los implantes de chips de memoria y otros de ciencia ficción Yo diría usted, pero nunca se sabe, pero no estamos allí.
In the future, technology will eventually outweigh the problems associated with memory chip implants and other science fiction I would say you but you never know, but we are not there.
¿Cómo van a superar la turbulencias que van a llegar?
How will they navigate the turbulence to come?
Nunca van a superar esto, ¿verdad?
They're never gonna get over this, are they?
Este puente tendrá hermosas escaleras que van a superar el nivel de la calle.
This bridge will have beautiful stairs leading to the street level.
Ah, lo van a superar.
Ah, they'll get over it.
Usos van a superar las limitaciones de los indicadores de volumen, y funciona en cualquier marco temporal.
Uses range to overcome the limitations of volume indicators, and it works on any timeframe.
Esto es importante, y van a superar la oscuridad y a entrar en la Luz.
This is important if they are to overcome the darkness and move into the Light.
Lo van a superar.
They're gonna get over it.
Recuerden que están en esto juntos y que lo van a superar juntos.
Remind one another that you're in this together and you'll get through it together.
Los van a superar en número.
You're gonna be outnumbered.
Lo van a superar.
They'll get over it.
Usos van a superar las limitaciones de los indicadores de volumen, y funciona en cualquier marco temporal.
Twitter Uses range to overcome the limitations of volume indicators, and it works on any timeframe.
No solamente van a superar los efectos comunes del envejecimiento, pero aquellos de avanzada edad serán gradualmente más jóvenes.
Not only will you overcome the effects common to aging, but those in advanced years gradually will become younger.
Aunque cada sustancia funciona maravilloso como un suplemento independiente, cuando se integran los resultados van a superar todas las expectativas.
Though each substance functions fantastic as a stand-alone supplement, when they are incorporated the results will go beyond all assumptions.
Sin embargo, sus ganancias recientes ha dejado claro que van a superar a los demás en el mercado.
However, recently posted profits have enabled certain gold stocks to catch up with others in the market.
Solo entonces, van a superar las divisiones y fragmentaciones y formarán una frente mundial unificada contra la contrarrevolución internacional.
Only this way, they will overcome the divisions and fragmentations and will form a unified global front against the international counter-revolution.
Por ejemplo, en la Península Ibérica se van a superar déficits de infraestructuras que venimos arrastrando desde el siglo XIX.
In the Iberian peninsula, for example, infrastructure deficiencies which we have been suffering since the nineteenth century will be made good.
En un país como España no deberíamos ni siquiera plantearnos estas palabras y mucho menos en el año que se van a superar todos los récords turísticos.
In a country like Spain should not even ask these words and much less in the year that will exceed all tourist records.
Se han acostumbrado a experimentarle separado de Su forma, y van a superar muy rápidamente el que Swami haya abandonado Su forma terrenal.
They have grown accustomed to experiencing Him apart from His form, and they will get over His abandoning of His earthly form very quickly.
Si resulta que una disposición va a costar demasiado y tales costes van a superar los beneficios, entonces habrá que suprimirla.
If it turns out that a piece of legislation will cost too much, and that the costs will outweigh the benefits, then it should be dispensed with.
Palabra del día
el portero