superar
En el futuro, la tecnología finalmente van a superar los problemas asociados con los implantes de chips de memoria y otros de ciencia ficción Yo diría usted, pero nunca se sabe, pero no estamos allí. | In the future, technology will eventually outweigh the problems associated with memory chip implants and other science fiction I would say you but you never know, but we are not there. |
¿Cómo van a superar la turbulencias que van a llegar? | How will they navigate the turbulence to come? |
Nunca van a superar esto, ¿verdad? | They're never gonna get over this, are they? |
Este puente tendrá hermosas escaleras que van a superar el nivel de la calle. | This bridge will have beautiful stairs leading to the street level. |
Ah, lo van a superar. | Ah, they'll get over it. |
Usos van a superar las limitaciones de los indicadores de volumen, y funciona en cualquier marco temporal. | Uses range to overcome the limitations of volume indicators, and it works on any timeframe. |
Esto es importante, y van a superar la oscuridad y a entrar en la Luz. | This is important if they are to overcome the darkness and move into the Light. |
Lo van a superar. | They're gonna get over it. |
Recuerden que están en esto juntos y que lo van a superar juntos. | Remind one another that you're in this together and you'll get through it together. |
Los van a superar en número. | You're gonna be outnumbered. |
Lo van a superar. | They'll get over it. |
Usos van a superar las limitaciones de los indicadores de volumen, y funciona en cualquier marco temporal. | Twitter Uses range to overcome the limitations of volume indicators, and it works on any timeframe. |
No solamente van a superar los efectos comunes del envejecimiento, pero aquellos de avanzada edad serán gradualmente más jóvenes. | Not only will you overcome the effects common to aging, but those in advanced years gradually will become younger. |
Aunque cada sustancia funciona maravilloso como un suplemento independiente, cuando se integran los resultados van a superar todas las expectativas. | Though each substance functions fantastic as a stand-alone supplement, when they are incorporated the results will go beyond all assumptions. |
Sin embargo, sus ganancias recientes ha dejado claro que van a superar a los demás en el mercado. | However, recently posted profits have enabled certain gold stocks to catch up with others in the market. |
Solo entonces, van a superar las divisiones y fragmentaciones y formarán una frente mundial unificada contra la contrarrevolución internacional. | Only this way, they will overcome the divisions and fragmentations and will form a unified global front against the international counter-revolution. |
Por ejemplo, en la Península Ibérica se van a superar déficits de infraestructuras que venimos arrastrando desde el siglo XIX. | In the Iberian peninsula, for example, infrastructure deficiencies which we have been suffering since the nineteenth century will be made good. |
En un país como España no deberíamos ni siquiera plantearnos estas palabras y mucho menos en el año que se van a superar todos los récords turísticos. | In a country like Spain should not even ask these words and much less in the year that will exceed all tourist records. |
Se han acostumbrado a experimentarle separado de Su forma, y van a superar muy rápidamente el que Swami haya abandonado Su forma terrenal. | They have grown accustomed to experiencing Him apart from His form, and they will get over His abandoning of His earthly form very quickly. |
Si resulta que una disposición va a costar demasiado y tales costes van a superar los beneficios, entonces habrá que suprimirla. | If it turns out that a piece of legislation will cost too much, and that the costs will outweigh the benefits, then it should be dispensed with. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!