garantizar
Hechos a mano, van a garantizar la comodidad y la durabilidad. | Hand Worked, they will ensure comfort and strength. |
No solo eso, van a garantizar empleos para todo el mundo empleado en la ciudad. | Not only that, they will guarantee jobs for everyone currently employed by the city. |
No podemos decir con certeza si estos nuevos desarrollos van a garantizar la Divulgación que hemos estado anticipando. | We cannot say with certainty whether these new developments will warrant the Disclosure we have been anticipating. |
¿Solo porque los restaurantes coloquen fotos bonitas en Instagram van a garantizar que tengan los clientes que necesiten? | Just because the restaurants put nice pictures on Instagram will ensure they have customers who need? |
Todavía tengo que constatar cómo van a garantizar las autoridades griegas tal protección en el caso actual. | I have yet to see how the Greek authorities will ensure such protection in the present case. |
Su fiabilidad está bien reconocida: ¿cómo van a garantizar la misma calidad en los nuevos motores? | You're known for reliability—how will you ensure the same type of engine quality with the new engines? |
Nuestro desarrollo de la certificación TÜV y la producción van a garantizar la calidad y el servicio al más alto nivel. | Our TÜV certified development and production will ensure quality and service at the highest level. |
Ahora debemos actuar para iniciar los cambios que van a garantizar el bienestar de la raza humana en el futuro. | We must now act to initiate changes that will ensure the well-being of the human race in the future. |
La Comisión debe explicarnos cómo estos procedimientos van a garantizar que siempre se protege el interés superior de los niños. | The Commission must explain to us how these procedures will ensure that the child's best interests will always be protected. |
Las autoridades eslovacas informarán a la Comisión de la forma en que van a garantizar que se ejecuta el plan de reestructuración. | The Slovak authorities shall inform the Commission on how they will ensure that the restructuring plan is implemented. |
De esa forma, es posible dirigir el foco de los planes de acción que van a garantizar las ansiadas mejoras de eficiencia. | This way, it is possible to direct the focus of the action plans that will guarantee the desired efficiency gains. |
Los Estados miembros deben describir en sus planes de acción nacionales la manera en que van a garantizar la aplicación de dichos requisitos. | Member States should describe in their National Action Plans how they will ensure the implementation of those requirements. |
No te van a garantizar una sesión ganadora, pero al menos tendrás más posibilidades de que tu dinero dure mucho más tiempo. | It won't guarantee you a winning session, but your money is likely to last a lot longer at the very least. |
En segundo lugar, ¿van a garantizar que las explotaciones reciban una indemnización cuando el fondo de enfermedades animales de los países resulte insuficiente? | Secondly, will you ensure that the holdings affected receive compensation if epidemic funds in the Member States run dry? |
Hay muchos reclamos que van a garantizar la longevidad, buena salud y prevenir el envejecimiento, pero es lo que realmente cumplan sus promesas? | There are many claims that they will ensure longevity, great health and prevent aging, but do they really deliver on these promises? |
Las autoridades locales están convencidas que las futuras manifestaciones van a garantizar a Serbia un puesto en el mapa de sus atractivos destinos turísticos. | The local authorities believe that future events will have better turnout and provide another spot for Serbia on the map of attractive tourist destinations. |
Toda la información recabada activa un experimentado Departamento de Operaciones que planifica los medios técnicos, materiales y humanos que van a garantizar la resolución de las necesidades detectadas. | All information gathered force an experienced Operations Department plans the technical, material and human resources that will ensure the resolution of identified needs. |
¿Y quid de los ferroviarios que van a garantizar el transporte de los Judíos, en particular, a partir de la zona libre hacia la zona ocupada? | And quid of the railwaymen who will ensure the transport of the Jews, in particular starting from the free zone towards the occupied zone? |
La Comisión estima que en este ámbito serán los operadores del mercado quienes van a garantizar un alto nivel de eficacia y que, por tanto, no es necesaria ninguna iniciativa legislativa. | The Commission believes that it will be market operators who guarantee a high level of efficiency in this field, and that legislative action is therefore unnecessary. |
Debe existir un sólido compromiso por parte de los gobiernos de que van a garantizar una equivalente provisión de servicios de telecomunicaciones tanto en las zonas urbanas como, especialmente, en las zonas rurales. | There must be a strong commitment by all governments to ensure that equivalent telecommunications are provided in both urban and particularly rural areas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!