guarantee

This process is compulsory to guarantee them during 10 years.
Este proceso es obligatorio para su garantiza de 10 años.
It is essential to guarantee a high level of food safety.
Es fundamental garantizar un nivel elevado de seguridad alimentaria.
It is not enough to guarantee the right to a bank account.
No es suficiente garantizar el derecho a una cuenta bancaria.
We believe that countries must unite to guarantee this right.
Consideramos que los países deben unirse para garantizar este derecho.
Introduction We are committed to guarantee the protection of your privacy.
Introducción Estamos comprometidos a garantizar la protección de su privacidad.
Kazakhstan is essential to guarantee the stability of Central Asia.
Kazajistán es clave para garantizar la estabilidad de Asia Central.
Manufacture and design in Spain to guarantee its quality.
Fabricación y diseño en España para garantizar su calidad.
This is to guarantee you the highest quality of service.
Esto es para garantizar la más alta calidad del servicio.
There's no way to guarantee your safety if you do.
No hay forma de garantizar tu seguridad si lo haces.
The 44 rooms are perfectly equipped to guarantee maximum comfort.
Las 44 habitaciones están perfectamente equipadas para garantizar el máximo confort.
Our goal is to guarantee your satisfaction and exceed your expectations.
Nuestro objetivo es garantizar su satisfacción y exceder sus expectativas.
Imported CNC Machines and technology used to guarantee the quality.
Máquinas CNC importadas y tecnología utilizada para garantizar la calidad.
This love for the craft is necessary to guarantee quality.
Este amor por el arte es necesario para garantizar la calidad.
This is necessary to guarantee the human rights of detainees.
Esto es necesario para garantizar los derechos humanos de los detenidos.
Everything has been implemented to guarantee you a pleasant stay.
Todo ha sido implementado para garantizarle una estancia agradable.
The accommodations are wonderfully crafted to guarantee the best stay.
Las habitaciones están maravillosamente diseñadas para garantizar la mejor estancia.
Manufactured with the best components to guarantee the best performance.
Fabricados con los mejores componentes para garantizar las mejores prestaciones.
An amazing oath to guarantee the future of the estate.
Un juramento increíble para asegurar el futuro de la heredad.
This allows us to guarantee the quality of our products.
Ello nos permite garantizar la calidad de todos nuestros productos.
This is the only way to guarantee our survival.
Esta es la única forma de garantizar nuestra supervivencia.
Palabra del día
la huella