Futuro perifrástico para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocubrir.

cubrir

Y déjame adivinar, van a cubrir el resto.
And let me guess, you're gonna fill up the rest.
Los estudiantes desarrollan una apreciación por el contenido que van a cubrir.
Students develop an appreciation for the content that they are covering.
¿Cuántos de ustedes van a cubrir sus ojos?
How many of you will cover your eyes?
Las compañías de seguros determinan qué pruebas, medicamentos y servicios van a cubrir.
Insurance companies determine what tests, drugs and services they will cover.
En pocos días te van a cubrir la cara.
Another few days, they'll cover your face.
Se van a cubrir también muchos otros factores.
Many other factors are to be covered as well.
¿Crees que las flores van a cubrir el hecho de que estés prometido?
You think flowers make up for the fact that you're engaged?
Estas tácticas van a cubrir tanto los sitios móviles como de escritorio (junto con todo lo que está en medio).
These tactics will cover both desktop and mobile sites (along with everything in between).
Sí, pero las noticias de las 11 van a cubrir esto y queremos estar preparados.
Yes, but the 1 1:00 news will be all over this. We want to be ready.
Si no está previsto aplicar tarifas ni cargas, ¿cómo se van a cubrir los gastos de funcionamiento y mantenimiento?
If no tariffs or charges are proposed, how will operating and maintenance costs be covered?
Es posible especificar el tamaño de las burbujas y la cantidad de imagen que éstas van a cubrir.
You can specify the size of the bubbles and the amount of the image that is covered.
Estos van a cubrir algunas ideas técnicas básicas que conectan la consciencia con cierto tipo de hábito de anatomía funcional.
These would cover some basic technical ideas which connect awareness with some functional anatomy and usage.
Como sabemos, el Fondo de Desarrollo Rural y los Fondos Estructurales no van a cubrir todas esas necesidades.
We are aware that the Fund for Rural Development and the Structural Funds are not going to meet all of these needs.
A saber, más del 10% de las necesidades energéticas de Europa se van a cubrir con el tramo que pasa por Serbia.
More than 10% of Europe's energy requirements will be met by transit through Serbia.
Si las pruebas de resistencia no van a cubrir los actos de terrorismo ni los ciberataques, que así sea.
If acts of terrorism and cyber attacks are not going to be covered by the stress tests, then so be it.
Los maestros deben enseñar todos los componentes de este currículum y por lo general informan a los padres sobre los tópicos que van a cubrir.
Teachers are required to teach all components of this curriculum and usually inform parents of the topics to be covered.
Y si ahora no se toman medidas, y si ahora el precio del salmón sigue disminuyendo, muchos productores no van a cubrir sus costes de producción.
If no action is taken now, and the price of salmon continues to fall, many producers will be unable to cover their production costs.
Podemos ver, justo debajo del nombre, las propiedades de la imagen con su fuente y número de identificación y otras propiedades que se van a cubrir más adelante.
We can see, just under the name, the properties of the picture with its source and ID number and other properties that will will cover later on.
Y ése es, nosotros decimos que a grandes rasgos y en una tendencia, es el que van a cubrir los medios de comunicación alternativos, autónomos, libres, o como se llamen.
And this is what, in broad strokes and at this point still tendentially, we think the alternative, autonomous, free, or whatever-you-call-it press can provide.
En la mayoría de casos van a cubrir no solo las tasas de matriculación y el alojamiento durante tu periodo de estudios, sino que además te beneficiarás de una cuantía mensual para tus gastos personales.
In the majority of cases, scholarships won't only cover your tuition and accommodations during your studies, but will also provide you with a monthly allowance for your personal expenses.
Palabra del día
permitirse