Futuro perifrástico para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocaer.

caer

Echa una mano, no se te van a caer las sortijas.
Give a hand, you will not drop the rings.
Ustedes no van a caer de nuevo en sus trampas.
You will not fall for them again.
Las últimas semana simplemente no van a caer encima de la humanidad, tomando a todos por sorpresa.
The last weeks will not simply burst upon mankind, taking most by surprise.
Addison y su gente van a caer en una trampa.
Addison and his people are walking into a trap.
¿Cómo puedo saber de qué manera van a caer?
How do I know in what way they will fall?
Y con tus antecedentes, te van a caer unos 5 años.
And with your record, you're looking at five years.
San Francisco quiere saber si van a caer al mar.
San Francisco wants to know if you are going to ditch.
La Orden no te dirá dónde van a caer los cuchillos.
The Order won't tell you where the knives are gonna land.
Por supuesto, los escogidos no van a caer por lo obvio.
Of course, the elect won't fall for the obvious.
Te van a caer 10 años por eso.
They're gonna give you 10 long years for that.
Se van a caer y desaparecerán sin dejar rastro.
It will fall and disappear without trace.
La Orden no te dirá dónde van a caer los cuchillos.
The Order won't tell you where the knives are gonna land.
No hay mucho tiempo, van a caer.
There's not much time, they're gonna fall.
Algunas de las cosas se van a caer en el camino.
Some of the things are gonna sort of fall by the wayside.
Te van a caer de cinco a siete años.
You're looking at five to seven years.
Se sienten como que se van a caer.
They feel like they're going to fall off.
Si los al-Jalifa no lo comprenden, van a caer.
If the al-Khalifa don't get it, they are bound to go down.
Y aún no se dónde van a caer todas las cartas.
And I don't know where all the cards are gonna fall yet.
Nos van a caer encima en un segundo.
They'll be all over us in a second.
Me pregunto cuándo se van a caer.
I keep wondering when they're going to fall off.
Palabra del día
la almeja