vamos viendo

Popularity
500+ learners.
Pero también con el pensamiento crítico vamos viendo cómo es nuestro camino, cómo son nuestros pasos.
But with critical thought we also examine our own path, our own steps.
El MTB no para de evolucionar y poco a poco vamos viendo como cada año se van incorporando las novedades a las nuevas máquinas.
The MTB is constantly evolving and we are gradually seeing as every year new products are incorporated into the new machines.
Hay que apostar más decididamente y mejor para la ficción televisiva, que desde que ha sido recuperada vamos viendo como la ciudadanía reconoce sus actores y actrices.
Should commit more strongly and better for television fiction, since it has sat as citizens Viewing recovered we recognize the actors and actresses.
Los primeros minutos vamos viendo como vamos dejando atrás el Monte Koli.
The first few minutes we saw as we are leaving behind Mount Koli.
¿Realmente sabes hacia dónde vamos viendo esto?
Can you really tell where we're going from this?
Nosotros en ese momento vamos viendo tres.
We at that moment were seeing three.
¿Por qué no lo vamos viendo?
Why don't we feel it out?
Creo que de a poco vamos viendo esas relaciones.
I think the connections are being slowly made.
Tal vez en algún momento sí funcionó, pero ya vamos viendo que no funciona.
It may have worked at some point, but we're seeing that it doesn't anymore.
En Antipaxos hay pequeños viñedos que vamos viendo durante toda la excursión.
We found small vineyards throughout the excursion.
Bueno, ya lo vamos viendo sobre la marcha.
We'll figure it out as we go along.
¿Qué podemos aprender para mejorar nuestro consumo energético basándonos en lo que vamos viendo en tiempo real?
What can we learn in order to improve our energy consumption based on what we are seeing in real time?
Según vamos tomando consciencia vamos viendo patrones dolorosos que se repiten en nuestras experiencias.
As we grow in awareness we begin to see painful or uncomfortable patterns that keep repeating in our experiences.
Si escribís los comandos mientras los vamos viendo, es probable que tarde o temprano obtengas un mensaje de error.
If you type in the commands as we go through them then sooner or later you will get an error message.
Como vamos viendo cómo surgen los casos, vamos haciendo un muestreo por densidad de incidencia, lo que nos va a permitir estimar riesgos relativos.
As we are detecting how cases arise, we do the sampling based on incidence density, which allow us to estimate relative risks.
Este puerto que hemos subido tiene la particularidad de que según vamos subiendo vamos viendo la carretera de ascenso pues los miradores panorámicos son constantes.
This port we have uploaded is unique in that we are seeing as we go up the road climb for the panoramic viewpoints are constants.
Bajamos el ROV y vamos viendo desparecer la luz según pasamos los 100, los 200, los 300, y 304 metros; el record de nuestras inmersiones.
We submerge the ROV and watch the lights disappear as we descend to 100, 200, 300 and 304 meters; a record for us.
Al llegar por esta calle, la impresión la ver la Fontana será mucho mayor ya que vamos viendo poco a poco cómo cada vez estamos más próximos a ella.
When arriving on this street, the impression of seeing the Fontana will be much greater since we are slowly seeing how each time we are closer to it.
Al tocar y escuchar las mismas canciones una y otra vez cuando las estamos grabando, vamos viendo qué podemos mejorar, madurando el modo de ver y entender la música.
By playing and listening to the same songs again and again when we are recording, we see how we can improve - maturing our musical outlook and understanding.
Entre más la escuchamos, más podemos confiar en ella, pues vamos viendo cuánto más fácil es la vida cuando la escuchamos y la seguimos.
The more we listen to it, the more we can trust it, for we can see how much easier life is when we listen and follow our internal wisdom.
Palabra del día
el amanecer