solicitar
No vamos a solicitar hoy la libertad bajo fianza, no tenemos el acuerdo cerrado. | We're not going to make a bail application today, We don't have the package in place. |
De todos modos, vamos a solicitar una orden de registro. | We're gonna be executing a search warrant anyway. |
Por ello, vamos a solicitar de nuevo a la autoridad presupuestaria tales puestos. | That is why we are once again requesting the budgetary authority for these posts. |
Cuando sea necesario, vamos a solicitar la autorización correspondiente antes de enviar cookies con este fin. | Where necessary, we will obtain prior consent before Cookies are placed for this purpose. |
Seattle Public Utilities y otros tomarán parte en esto y vamos a solicitar su opinión sobre el plan. | Seattle Public Utilities and others will play a part in this and we'll want your opinion on the plan. |
Ellos definen las fechas, pero nosotros vamos a solicitar fechas en agosto o lo más tardar en septiembre. | They define the dates, but we will ask for August or at the latest in September. |
Nuestros conciudadanos están esperando que se les informe sobre qué vamos a solicitar de la Conferencia Intergubernamental para dicho futuro. | Our fellow-citizens are waiting to be told what we are going to demand from the Intergovernmental Conference for that future. |
Aunque el límite vigente en la actualidad no ha variado desde 1999, no vamos a solicitar que se aumente el porcentaje. | We are not proposing an increase in the ceiling, even though the present limit has remained constant since 1999. |
En 2005 se prevé contar con 700 puestos adicionales, cuya aprobación vamos a solicitar a la autoridad presupuestaria. | It is planned that there will be 700 additional posts in 2005, and we will be asking the budgetary authority to approve them. |
Tenga en cuenta que le vamos a solicitar fotos del productpo con el fin de comprender la naturaleza del problema que ha experimentado. | Please note that we will request pictures to you in order to understand the nature of the issue you experienced. |
Después de hablar con los candidatos, vamos a solicitar su opinión para decidir los candidatos que vamos a apoyar en New York City. | After we hear from the candidates we'll want your opinion on who to endorse in New York City races. |
Principio de minimización de datos: Solo vamos a solicitar datos estrictamente necesarios en relación con los fines para los que los requerimos. | Principle of data minimization: We are only going to request strictly necessary data in relation to the purposes for which we require them. |
Como la familia de acogida no vamos a solicitar la visa para usted así que por favor solo se aplican si usted puede conseguir su propio visado. | As the host family we will not apply for the visa for you so please only apply if you can get your own visa. |
Por otra parte, vamos a solicitar la votación por separado de algunas de las enmiendas que invaden las competencias de los Estados miembros. | On the other hand, we will be requesting split votes for some of the amendments, where the powers of the Member States are encroached on. |
A continuación, vamos a solicitar la visualización del formulario.Por supuesto, solo podemos usar copiar y pegar y la mayoría de los comandos están disponibles con el mecanismo de tecleo predictivo. | Then we'll request the display of the form itself.Of course, we could just use copy-paste and most of the commands are available with the type-ahead mechanism. |
Como saben ustedes, vamos a solicitar a la Comisión que presente una propuesta más detallada de intercambio de información, tal como se estipula en el Programa de La Haya. | As you know, we will be asking the Commission to table a more detailed proposal for the exchange of information, as provided for in the Hague Programme. |
Con respecto a los puestos de trabajo, no reduciremos significativamente la plantilla, así que no vamos a solicitar subsidios ni apoyo al gobierno para resolver el problema. | With regard to the significant reduction in the number of workers, we have no such plans, and therefore there is no need for subsidies and support from the government to solve such problems. |
Así, al mismo tiempo que alabamos al Sr. Viceconte por su informe y encontramos en la resolución numerosas cuestiones recomendables, vamos a solicitar una serie de votaciones separadas para tratar adecuadamente estas preocupaciones. | Thus, while complimenting Mr Viceconte on his report and finding a great deal in the resolution to commend, we shall be asking for a number of split votes to allow these concerns to be addressed. |
Con esta característica se garantiza que, siempre que una cuenta de TeamViewer intente iniciar sesión en un dispositivo determinado por primera vez, nosotros le vamos a solicitar que confirme que el nuevo dispositivo es un dispositivo de confianza antes de iniciar la sesión. | This feature ensures that whenever an existing TeamViewer account attempts to sign in on any given device for the first time, we ask to confirm the new device as trusted device before signing in. |
Vamos a solicitar una compensación por parte del gobierno. | We will request for a compensation from the government. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
